泰莫利亚石弩手
_
Темерский арбалетчик
примеры:
蓝图:泰莫利亚鹰猎者手套
Чертеж: превосходные перчатки темерского сокольничего
杀害弗尔泰斯特的凶手竟然为泰莫利亚做事?
Убийца Фольтеста на службе Темерии?
你或许会好奇於泰莫利亚最杰出的特务和最着名的怪物猎杀者心里各怀什么鬼胎。因此,我紧急通知他们只管行动-罗契处理弩手,杰洛特则对付步兵。
Любезный читатель, наверное, желает скорее узнать, какой же план придумали лучший офицер специальных войск Темерии и самый знаменитый из живущих охотников на чудовищ. Да очень простой. Они просто двинулись вперед: Роше взял на себя арбалетчиков, а Геральт - пехотинцев.
我所关切的就只有泰莫利亚。在拉多维德手下,我会有更多贡献。
Для меня важна только Темерия. И мне кажется, ей будет лучше, если я послужу у Радовида.
我知道泰莫利亚的任何杀手。问题是你要找的那个刺客来自於别处。
Я-то до любого работяжки во всей Темерии докопаюсь. Закавыка в том, что убийца-то не местный.
我不这么认为,可不能拿狂猎和泰莫利亚的巨盾手或莱里亚的弓箭手相较。
Сомневаюсь. Дикая Охота - это не темерские щитоносцы и не лучники из Лирии.
泰莫利亚旗下最强的战士专用,本套装包含外套、手套、裤子、靴子与马具。
Этот комплект доспехов, предназначенный только для самых лучших воинов на службе короля Темерии, включает в себя куртку, перчатки, штаны, сапоги и сбрую для лошади.
席儿.坦沙维耶就是袭击泰莫利亚、亚甸和科德温的杀手们的幕後主使。
За заговорщиками, которые ударили по Темерии, Аэдирну и Каэдвену, стоит Шеала де Тансервилль.
嘿,当你从团长跟那群变种人手中拯救泰莫利亚时,有谁说过什么话吗?
Эй, никто и слова не сказал, когда ты спасал Темерию от Великого магистра и его мутантов!
这是赶尽杀绝,要把整个泰莫利亚给连根斩除。而且整个世界都袖手旁观!
На глазах уничтожают темерский народ, а мир смотрит и ничего не делает!
泰莫利亚最古老家族之一的後继者竟然死在怪物杀手之手。我猜这是时代的趋势。
Наследник одного из старейших родов Темерии погиб от руки убийцы чудовищ... Вот они, приметы времени.
пословный:
泰莫利亚 | 石弩手 | ||