石弩手
_
Арбалетчик
примеры:
哈!诺曼‧沙多尔,由於你多年来忠心侍奉国王,我昇你为石弩手十人长!
Ха! Норман Садор, за доблестную и верную службу жалую тебе звание десятника!
我是石弩手十人长。请多指教…
Стрелецкий десятник - звучит неплохо!
哦,例如来自里瑞亚的一整团重石弩手…
А-а-кх. Сюда бы полк тяжелых лирийских лучников...
是的,熟练的石弩手能每分钟发射两支弩箭,但由於後座力和偏移之故无法击中同一个处所两次。我以前在那里听过这番话。
Умелый расчет может сделать два выстрела в минуту. Однако отдача так сильна, что выстрелить дважды в одно и то же место просто невозможно. Где-то я это уже слышал.
士兵,他们叫你什吗?等等!你在布雷纳和庞塔尔山谷战役为我效力过…你叫诺曼‧沙多尔。你依然是个石弩手吗?
Как звать, солдат? Погоди-ка! Ты был со мной под Бренной и в Понтарской кампании… Ха, Норман Садор! Ты еще рядовой?
石弩手就位,其他人跟我来。敌人在隧道内!
Арбалетчики, по местам! Остальные ко мне! Враг в туннеле!
пословный:
石弩 | 弩手 | ||
1) катапульта
2) баллиста (осадная катапульта для стрельбы каменными блоками)
|