泰蕾苟萨之怒
_
Ярость Таресгосы
примеры:
巨龙之怒,泰蕾苟萨的寄魂杖
Гнев Дракона, вечный покой Таресгосы
巨龙之怒,泰蕾苟萨的寄魂杖(公会版)
Гнев Дракона, вечный покой Таресгосы (гильдия)
拿到它们,<class>,让泰蕾苟萨撑到月蚀之时。
Собери их, <класс>, и продли связь с сущностью Таресгосы до затмения.
在做出抉择的时刻来临之前,我最好还是带着泰蕾苟萨撤退。
Я поступлю мудро, если выведу Таресгосу из игры до поры до времени.
尽管议会只允许蓝龙军团的成员参加,但是与泰蕾苟萨融合之后,你也必须参加这次选举了。
Право присутствовать на церемонии имеют только синие драконы, но твоя связь с Таресгосой делает твое присутствие необходимым.
我晋升之后,获得了不可思议的力量。我已经擅自强化了你与泰蕾苟萨之间的融合,尽管她需要的是一个更加……稳定的家。
Мое положение наделило меня невероятной силой. Я принял решение укрепить связь между тобой и Таресгосой, даже несмотря на то, что правильнее было бы выбрать ей более... долговечное жилище.
пословный:
泰蕾苟萨 | 之 | 怒 | |
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|