洒香水
_
надушить; наодеколонить
в русских словах:
душиться
[自]洒香水, [zì] sǎ xiāngshuǐ, 向自己洒香水
опрыскаться
-аюсь, -аешься〔完〕опрыскиваться, -аюсь, -аешься〔未〕(往自己身上)喷, 洒. ~ духами 往自己身上洒香水.
опрыскивать
опрыскивать волосы духами - 往头发上洒香水
примеры:
把手帕洒上一些香水
слегка обрызгать духами носовой платок
往手帕上洒香水
душить носовой платок
洒上香水的头发
надушенные волосы
往头发上洒香水
опрыскивать волосы духами
妈妈在手帕上洒香水,使手帕闻起来很舒服。
Mother puts perfume on her handkerchief to make it smell pleasant.
给手帕洒上一些香水
подушить платок
пословный:
洒 | 香水 | ||
1) поливать, смачивать, брызгать (водой); проливать, разливать
2) забрасывать, закидывать
3) рассыпать, разбрасывать; ронять
4) брызгаться, рассыпаться брызгами 1) xiǎn арх. дрожать, трястись
2) xǐ вм. 洗 (мыть, умывать; мыться, купаться)
3) xiǎn почтительный, благоговейный
4) xiǎn встревоженный; в страхе, в испуге, в тревоге
5) cuǐ высокий; отвесный, обрывистый
6) sǎ среднекит. я
|
духи
|