洛拉克
_
Рорлак
примеры:
我的理论证实了祖阿曼中存在着大量财宝的传闻,当然了,我的理论不是你们这些凡人可以理解的。
很快每个人都将获得享不尽的荣华富贵了!
不过,你得先去完成一些重要的事情, 你必须通过努力来挣得你的那一份, 毕竟……
我们的初期行动并没有像我希望的那样顺利进行。事实上,我的地图,和那个借走我地图的新手,在深入纳洛拉克的平台调查后就失踪了。要替换一个人很简单,但我需要那份地图!
只要成功了,人们就会永远的记住你,是你帮助巴德·奈德雷克解开了祖阿曼的秘密!
很快每个人都将获得享不尽的荣华富贵了!
不过,你得先去完成一些重要的事情, 你必须通过努力来挣得你的那一份, 毕竟……
我们的初期行动并没有像我希望的那样顺利进行。事实上,我的地图,和那个借走我地图的新手,在深入纳洛拉克的平台调查后就失踪了。要替换一个人很简单,但我需要那份地图!
只要成功了,人们就会永远的记住你,是你帮助巴德·奈德雷克解开了祖阿曼的秘密!
Мои изыскания подтверждают слухи об огромном сокровище, спрятанном в ЗулАмане. Там для каждого найдется своя гора золота с холмиком! Но сначала ты <должен/должна> заработать свою долю в этом пироге.
Наша первая попытка достать эти сокровища пошла не так гладко, как я надеялся. Фактически, моя карта и те неумехи, которым я ее вручил, пропали без вести. Они отправились за троллем по имени Налоракк.
Забудь об этих неудачниках, мне нужна карта! Добейся успеха и ты войдешь в историю как тот, кто помог Бадду Недреку раскрыть тайны ЗулАмана.
Наша первая попытка достать эти сокровища пошла не так гладко, как я надеялся. Фактически, моя карта и те неумехи, которым я ее вручил, пропали без вести. Они отправились за троллем по имени Налоракк.
Забудь об этих неудачниках, мне нужна карта! Добейся успеха и ты войдешь в историю как тот, кто помог Бадду Недреку раскрыть тайны ЗулАмана.
马洛拉克,尽量别输给那些凡人。
Малориак, постарайся не проиграть.
马洛拉克并非是我要塞中最擅长战斗的随从,但他会给你一些惊喜。
Малориак особым умом не отличается.
洛克夏拉,暗影诛灭者
Рокшалла, убийца теней
米撒尔·阿洛西伊拉克国家阵线
Mithal al-Aloosi List for the Iraqi Nation
去吧,杰洛特,阿瓦拉克在等你。
Иди, Геральт. Аваллакх ждет.
–拉斯蒙·克瓦克杰,托达洛克家族桨手
- Расмунд Кволькье, дружинник из клана Тордаррох
众多(普洛克、波兹南、克拉科夫、华沙)
Разные (Плоцк, Познань, Краков, Варшава)
<格拉洛克将手中的大刀插入泥土中。>
<Гралок втыкает свой палаш в землю.>
我有个好消息:我们已经拿下了洛克拉斯。
Хорошие новости, командир: мы уже взяли Лократ.
—劳拉·爱斯提凡,洛克·穆因尼的窃贼。
- взломщица Лара Эстеванн в Лок Муинне
顺便你还能帮她解决洛克拉斯的战歌兽人。
Кроме того, ей наверняка пригодится твоя помощь, чтобы разделаться с орками клана Песни Войны в Лократе.
快,你必须将拉扎安码头的情况告诉莱欧洛克斯!
Быстрее, надо скорее доложить Леороксу о том, что случилось в лагере Разаана!
格拉洛克负责整个防御工事——向他报到,保护海滩!
Командует операцией Гралок. Явись к нему и помоги зачистить берег!
我跟你说,杰洛特…这件事克拉茨绝对脱不了干系。
Говорю тебе, Геральт... Крах в этом как-то замешан.
我想他也会很高兴你能去帮他对付洛克拉斯的战歌兽人的。
Кроме того, ему наверняка пригодится твоя помощь, чтобы разделаться с орками клана Песни Войны в Лократе.
弗林特洛克从瓦尔莎拉送来消息,说他们的弹药用完了。
От Фарго из Вальшары пришла весточка – он говорит, что у них закончились пули.
将调剂交给洛拉姆斯,告诉他,那个恶魔的名字是拉瑟莱克。
Доставь этот состав для закалки Лораму вместе с именем зверя: Рахлих.
说了你也许不信,不过我有个好消息:我们已经拿下了洛克拉斯。
Невероятно, но в кои-то веки у нас хорошие новости: мы уже взяли Лократ.
向我们的指挥官克洛坎上尉伸出援手。加拉达尔绝不能失守!
Отыщи там нашего командира, капитана Крогхана, и предложи ему помощь. Гарадар не должен пасть!
等解决了这里,我就会带部队离开洛克拉斯,向格罗玛什尔进军。
Как только мы довершим разгром, мы покинем Лократ и двинемся на Громмашар.
托格洛克·莫尔多(原名 Байымбет Абжырахманов 拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860-1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
Тоголок Молдо
Тоголок Молдо托戈洛克·莫尔多(原名Байымбет Абдырахманов拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860—1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
тоголок молдо
去找那里的克洛坎上尉,向他提供一切可能的协助。加拉达尔绝不能陷落!
Там отыщи капитана Крогхана и предложи ему свою помощь. Гарадар должен выстоять!
「那尊贵眼神比空无形体更加恐怖。 我不敢出手。」 ~波洛斯军团兵克拉提
"Их глаза, лучащиеся благородством, ужаснее, чем их гниющая плоть. Я не смею нанести удар". — Клаттик, легионер Боросов
傻瓜,有人捉弄你呢。马丁·马丁内斯是∗所有∗马丁内斯人的统称。就像吉姆·加姆洛克或者拉乌尔·瑞瓦肖。
Это кто-то над вами подшутить решил, а вы и не поняли. Мартин Мартинез — имя для ∗кого угодно∗ из Мартинеза. Как Джим Джемрок или Рауль Ревашоль.
加姆洛克和国际区的其他部分被仁慈地赦免了,不用分享苏拉菲对肉丸和土豆泥的热爱。
Джемрок и другие части Международной зоны счастливо избежали любви жителей Сюр-ля-Кле к фрикаделькам и картофельному пюре.
艾弗拉特的档案里似乎没有多少你的信息。她一定是从别处知道的,从加姆洛克,以及∗更多∗。
Папка на тебя у Эврара жиденькая. У нее информация откуда-то еще. Из Джемрока. ∗Подробнее∗.
前往阿瓦拉克的实验室的旅行让杰洛特确认这位贤者的确对希里和她的家族渊源很感兴趣。
Посещение лаборатории Аваллакха подтвердило догадки Геральта: Знающий интересовался как самой Цири, так и ее генеалогией.
杰洛特一直以为没有丑女人,但在凯拉克的守卫房里,他觉得应该改变一下这个观点。
Геральт, который всегда полагал, что некрасивых женщин не бывает, внезапно почувствовал настоятельную необходимость пересмотреть свои убеждения.
奈萨里奥的巢穴中有一头叫做洛克莫拉的怪物。杀掉它,并从它的身上萃取你所需要的精华。
В логове Нелтариона обитает чудовище по имени Рокмора. Срази его, и получишь сущность упорства.
在尼洛施的帮助下,我拿到了钠查达克中的黑暗经书。现在我该阅读它、学习更多密拉克的知识了。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. Теперь нужно прочесть ее и получить знания, которыми владеет Мирак.
在尼洛施的帮助下,我拿到了努查达克中的黑暗经典。现在我该阅读它、学习更多密拉克的知识了。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. Теперь нужно прочесть ее и получить знания, которыми владеет Мирак.
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平河畔岗哨。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Речной лагерь с землей.
∗艾弗拉特∗掌握了你的资料,但那完全是一派胡言。她掌握的情报来自别处——来自加姆洛克。一定是∗真正的∗情报。
У Эврара есть на тебя папка — но там всё дутое. Ее информация откуда-то еще — из Джемрока. Там ∗настоящее∗.
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平伊瑞尔的哨所。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Дозор Ирель с землей.
“赤斧”布洛克斯加在桥上被包围了。不知道他愿不愿意拉下脸来求救,但我想我们一定得去帮他一把。
Броксигар Рыжий в одиночку сражается с врагами на мосту. Готов биться об заклад, он нипочем не признается, что наша помощь ему бы не помешала – но это не повод ее не оказать.
那个口音来自维拉洛博斯——那是梅斯克的一个半岛,∗而且∗还是加姆洛克的一个行政区。瑞瓦肖有相当数量说维拉洛博斯语的梅斯克人。
Этот акцент... Так говорят в Виллалобосе. Это мескийский полуостров и район Джемрока. В Ревашоле тоже достаточно много мескийцев, которые так говорят.
我们知道,我们的恶魔猎手兄弟洛拉姆斯·萨里比迪斯为了打败拉瑟莱克牺牲了自己,而他已经被魔王占据。
Нам известно, что наш брат-охотник на демонов Лорам Многоног пожертвовал собой, чтобы победить Разелиха, которым был одержим.
塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯都是玛格索尔的下属。我们不知道食人魔的忠心来源于什么,不过他们对玛格索尔可是死心塌地。
Тарг, Навозер и Гломмус – лейтенанты МугТола. Они верны ему, хотя кто там разберет, что вынуждает огров быть верными.
经过漫长的旅程和无数的战斗之后,杰洛特找回失窃的宝剑。不过这一切相当值得,因为克拉茨的赏金十分慷慨。
Геральт наконец отыскал меч, хотя для этого ведьмаку пришлось преодолеть изрядный путь, то и дело вынимая меч из ножен. Однако трудности окупились: за работу ведьмак получил более чем щедрую награду.
我们从洛克·穆因尼开始就一路追杀她。只戳瞎她眼睛是不够的,拉多维德那时就应该当机立断把她给劈了。
Мы охотимся за ней с Лок Муинне. Мало было вырвать ей глаза. Радовид должен был ее на месте прикончить.
尽管洛拉姆斯被困在拉瑟莱克体内……而且恶魔有时还会占据主导,不过他的回归为我们带来了一大优势。
Нам повезло, что Лорам вернулся, хотя он и заперт в теле Разелиха... над которым демон иногда снова обретает контроль.
他的青年时代是在加姆洛克区里一个名为维拉洛博斯的住房项目中度过的。那里有监狱。很难说还有什么——墨迹褪色了。
Молодость он провел в Виллалобосе — жилом комплексе в Джемроке. Пребывал в местах лишения свободы. Остальное сказать сложно — чернила поблекли.
阿瓦拉克得知杰洛特一行曾造访过他的秘密实验室后非常镇定。他坦言的确对劳拉的血脉感兴趣,并且想保护她的后裔。
Аваллакх с поразительной невозмутимостью принял известие Геральта и его спутников о посещении тайной лаборатории. Он спокойно признал, что интересуется линией наследования крови Лары и покровительствует ее потомкам.
去恐怖之岛杀掉拉克麦拉,然后把它的肉带回来。这就可以满足那个侏儒了,而我则需要你带一些奇美洛克的腰肋肉给我。
Ступай на остров Ужаса и убей лорда Лакмерана. Принеси мне его тушу. Гном будет доволен. А вот чтобы я был доволен, достань мне немного вырезки химеры.
加姆洛克是瑞瓦肖的一个区,由以下区块组成:帕克斯,维拉洛博斯,加姆洛克中心,大科戎,旧南城还有野狗山谷。学习真是太棒了!
Джемрок — это район Ревашоля, в который входят: Язва, Виллалобос, Центральный Джемрок, Гран-Курон, Старый Юг и Собачья долина. Учиться — всегда пригодится!
盖尔一直是赤杨种族前国王的忠实臣民。当得知杀死国王的就是艾瑞汀时,他同意协助阿瓦拉克和杰洛特打败篡位者。
Геэльс был преданным сторонником прежнего властителя Народа Ольх. Узнав, что Эредин виновен в убийстве прежнего короля, он обещал помочь Аваллакху в победе над узурпатором.
пословный:
洛 | 拉克 | ||
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
похожие:
拉洛克
洛克莫拉
克洛拉胂
纳洛拉克
马洛拉克
格拉洛克
祖洛拉克斯
德拉克洛瓦
洛夫克拉夫特
纳洛拉克技能
乌拉洛克柳奇
克洛莫瓦戈拉
克拉斯诺谢洛
克拉西洛沃区
攻占洛克拉斯
卡拉洛克织机
索洛格·拉克
洛克·巴拉德
洛克拉斯驯风者
洛克拉斯的傲骨
克拉文·德洛克
拉夫洛克检测器
英格拉·马洛克
纳洛拉克的信徒
纳洛拉克的护肩
洛克莫拉的碎片
欧拉哥氏克洛雀
“大厨”拉洛克
费克拉洛伊合金
致洛拉克的便条
奥拉托尔·克洛伊
冰雪之王洛克霍拉
拉文尼亚·克洛文
格拉克·洛克鲁布
洛克希·拉姆罗基
凯拉·格瑞姆洛克
卡拉克西瓦·洛尔
尼莉丝·洛克拉夫
吉姆洛克·拉姆杜恩
克拉斯诺斯洛博茨克区
英格拉·马洛克的披肩
典狱长之眼:召唤格拉洛克斯
霍华德·菲利普斯·洛夫克拉夫特