洛克莫拉
_
Рокмора
примеры:
洛克莫丹和湿地任务
Задания в Лок Модане и Болотине
英雄的召唤:洛克莫丹!
Воззвание к героям: Лок Модан!
奈萨里奥的巢穴中有一头叫做洛克莫拉的怪物。杀掉它,并从它的身上萃取你所需要的精华。
В логове Нелтариона обитает чудовище по имени Рокмора. Срази его, и получишь сущность упорства.
索瓦尔德就在洛克莫丹的南部警戒塔。
Торвальда вы найдете в южной сторожевой башне озера Лок Модан.
英雄:马洛拉克
Малориак (героич.)
我希望我兄弟维拉特能够品尝一下我最新酿制的微光酒。他是一个在南面的警戒塔里执勤的巡山人,就是靠近洛克莫丹边界的那两座哨塔里的一座。
Хотелось бы мне, чтобы мой братец Велларт попробовал свежего "Мерцающего портера". Он горный пехотинец, их расквартировали в южной сторожевой башне, одной из двух на границе с озером Лок Модан.
消灭马洛拉克(黑翼血环)
Убийства Малориака (твердыня Крыла Тьмы)
卓克苏尔最后一次出现是在洛克莫丹东北部的食人魔营地里。
В последний раз обвиняемого видели в лагере огров в северо-восточной части озера Лок Модан.
巡山人雷矛最后一次和我联络的时候,他说他在洛克莫丹北部的哨塔里。
По моим последним данным, горный пехотинец Грозовая Вершина остановился в северной сторожевой башне в Лок Модане.
我……我知道莫克纳萨氏族的首领名叫莱欧洛克斯。去找他吧,替我查探氏族的情况。
Я... Я знаю имя их вождя: Леорокс. Найди его. Ты будешь моими глазами в этом деле.
我看到的只有蛇颈龙。以前这儿从没有过,一定是被大水从洛克莫丹冲过来的。
Зато вижу жесткозубов. В прежние времена их здесь не водилось – значит, наводнением принесло сюда аж из Лок Модана.
<格拉洛克将手中的大刀插入泥土中。>
<Гралок втыкает свой палаш в землю.>
消灭马洛拉克 - 英雄模式(黑翼血环)
Убийства Малориака (твердыня Крыла Тьмы, героич.)
我有个好消息:我们已经拿下了洛克拉斯。
Хорошие новости, командир: мы уже взяли Лократ.
顺便你还能帮她解决洛克拉斯的战歌兽人。
Кроме того, ей наверняка пригодится твоя помощь, чтобы разделаться с орками клана Песни Войны в Лократе.
是豺狼人。镇子西边的山上到处都是。通常这不是什么穷紧张的理由,不过通常在洛克莫丹这儿也没有豺狼人。
Гноллы. Их целые толпы на холмах к западу от города. Не то чтобы мы были сильно обеспокоены, но все же обычно в Лок Модане их не бывает.
格拉洛克负责整个防御工事——向他报到,保护海滩!
Командует операцией Гралок. Явись к нему и помоги зачистить берег!
我想他也会很高兴你能去帮他对付洛克拉斯的战歌兽人的。
Кроме того, ему наверняка пригодится твоя помощь, чтобы разделаться с орками клана Песни Войны в Лократе.
说了你也许不信,不过我有个好消息:我们已经拿下了洛克拉斯。
Невероятно, но в кои-то веки у нас хорошие новости: мы уже взяли Лократ.
等解决了这里,我就会带部队离开洛克拉斯,向格罗玛什尔进军。
Как только мы довершим разгром, мы покинем Лократ и двинемся на Громмашар.
如果你把他干掉,我们就能让暮光之锤知道,洛克莫丹不是他们的踏板。奋勇杀掉戈克雷什,把这些蠢货赶回高地去!
Победить его – значит показать Сумеречному Молоту, что Лок Модан не станет их перевалочным пунктом. Одолей Горкреша, и пусть эти огры убираются обратно на нагорье!
洛克莫丹的巡山人正在和穴居人战斗,可真是忙得不可开交呢!要对付那些穴居人,就必须给我们的部队不断提供盔甲和武器。
Горная пехота озера Лок Модан без передышки сражается с троггами! Им нужен постоянный подвоз новых доспехов и оружия, иначе с троггами не справиться.
这些粗蛮的怪物居然胆敢来到这里,在我们的土地上散布他们的污秽。你把他们杀掉得越多,洛克莫丹就会变得越好,<name>。
Эти жестокие чудовища имели наглость прийти сюда и осквернять наши земли. Чем больше ты убьешь, тем лучше будет для Лок Модана, <имя>.
嗯,我在那里会议之后把原始样品交给了勘察员维尔。最近,我在洛克莫丹发现了雷鲁之石,我认为它就是解开神秘化石的钥匙。
Геолог Вельгар, который сейчас находится на раскопе в Болотине, держит окаменелость у себя. Когда я обнаружил камень Релу, то был уверен, что это ключ к тайне окаменелости.
不过这就不是我的专长了,但有人可以帮上忙。我们应该和格鲁努斯·削钢谈一谈。他退休后就待在洛克莫丹的塞尔萨玛 。
Мне для этого знаний вряд ли хватит, но кое-кто сможет тебе помочь. Нужно поговорить с Грумнусом Сталеваром. Он перебрался в Телсамар, что в Лок Модане.
貌似洛克莫丹的这些畜生都在听从一个叫做格劳姆格的酋长指挥。他是所有穴居人里最大的一个,深深地潜伏在北边洞穴的黑暗之中。
Похоже, этими тварями в Лок Модане руководит вождь по имени Громаг. Это огромный трогг, он прячется в глубине пещер к северу отсюда.
很多猎人到洛克莫丹来都是为了捕猎这里的鳄鱼。总有一些商人专门寻找这种鳄鱼皮,用它们来制作衣物或是护甲,还有些人则喜欢品尝鳄鱼肉。
Многие охотники приезжают к озеру Лок Модан поохотиться на знаменитых кроков. Всегда находятся торговцы, скупающие кроколисковые шкуры на одежду или доспехи, а есть и любители кроколискового мяса.
<name>。洛克莫丹的勘察员基恩萨·铁环从他的挖掘场给我送来报告,说是需要为我们的另一项挖掘计划外出搜集一些情报。
<имя>. Я получил отчет геолога Сталекрута о ходе раскопок в Лок Модане. Ему нужен курьер для осуществления контроля за другими нашими земляными работами.
这把武器已经完成了,但是巡山人雷矛住在洛克莫丹,离这里实在是太远了。如果你正好要到那边去的话,就替我把这个包裹带给他吧。
Заказ выполнен, но Грингер служит далеко отсюда, в Лок Модане. Если вы собираетесь на север, не возьметесь ли доставить груз?
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面详细记载了协会进出洛克莫丹的交通路线。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей, в нем перечислены транспортные пути, которыми пользуется Лига для доступа в Лок Модан. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
不知道你怎么想,不过我可不大喜欢蜘蛛,尤其不喜欢那些比我还要大的。洛克莫丹是个怡人的地方,但我要说得先把那些在附近溜达的恐怖玩意给除掉才行。
Не знаю, как ты, а я не большой любитель пауков, особенно тех, что больше меня. Лок Модан – прекрасное место, но, мне кажется, он бы вполне обошелся без этих кошмарных созданий, всегда готовых наброситься на тебя.
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平河畔岗哨。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Речной лагерь с землей.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面详细记载了大量洛克莫丹当地生物的资料。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей и содержит обширную информацию о существах, обитающих в Лок Модане. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平伊瑞尔的哨所。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Дозор Ирель с землей.
随着大灾变的毁灭性爆发,湿地已被野兽、兽人掠夺者和野蛮的豺狼人搅得天翻地覆!要抵达湿地,你们必须从洛克莫丹往北进发,穿过矮人要塞丹奥加兹。
Вследствие разрушений, вызванных Катаклизмом, Болотину заполонили дикие звери, орки-разбойники и свирепые гноллы! Для того чтобы попасть в Болотину, отправляйтесь на север из Лок Модана, минуя дворфийскую крепость Дун Альгаз.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面记载了洛克莫丹地区所有重要地点的历史资料。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей и содержит исторические записи обо всех примечательных местах Лок Модана. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面详细记载了洛克莫丹地区有发掘价值的挖掘点。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей, в нем перечислены места возможных раскопок в Лок Модане. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面详细记载了对于洛克莫丹境内各种威胁的风险评估。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей, в нем перечислены оценки различных угроз в Лок Модане. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯都是玛格索尔的下属。我们不知道食人魔的忠心来源于什么,不过他们对玛格索尔可是死心塌地。
Тарг, Навозер и Гломмус – лейтенанты МугТола. Они верны ему, хотя кто там разберет, что вынуждает огров быть верными.
пословный:
洛克 | 莫拉 | ||
похожие:
莫洛克
莫克拉
莫拉克
拉洛克
克洛莫戈
格拉洛克
莫达洛克
洛克莫丹
马洛拉克
纳洛拉克
丙克拉莫
克洛拉胂
努拉莫克
阿克莫拉
基莫拉克
莫克拉什
地克拉莫
莫克拉河
阿莫克拉
莫洛昌斯克
莫洛克恰河
莫洛克沙河
祭师莫洛克
祖洛拉克斯
中莫克拉河
德拉克洛瓦
阿克莫拉州
上莫克拉河
阿克拉莫林
莫里克拉斯
莫克拉坎山
索洛格·拉克
乌拉洛克柳奇
纳洛拉克技能
克拉西洛沃区
攻占洛克拉斯
洛克莫丹啤酒
洛克莫丹的风
探索洛克莫丹
克洛德·莫奈
洛斯阿拉莫斯
碎骨者莫洛克
洛克·巴拉德
洛夫克拉夫特
洛克莫丹任务
克拉斯诺谢洛
传送洛克莫丹
克洛莫瓦戈拉
碎颅者莫克拉
卡拉洛克织机
切尸者莫洛克
洛拉克导航制
洛克莫丹的援军
洛克莫丹护火者
“窃贼”莫洛克
洛克莫丹巡山人
莫赫季克洛尔湖
仇视者莫诺洛克
克拉文·德洛克
塑树者奥莫洛克
纳洛拉克的护肩
卡尔拉·斯莫克
莫克拉亚潘达河
欧拉哥氏克洛雀
莫克拉什裂生者
费克拉洛伊合金
布拉莫克·血翼
莫拉克斯氏菌属
洛克拉斯驯风者
莫格穆洛克大王
达莫克拉底糖膏
“大厨”拉洛克
英格拉·马洛克
纳洛拉克的信徒
洛克拉斯的傲骨
拉夫洛克检测器
莫克拉亚瑟尼亚河
莫克拉亚布古尔纳
莫克雷卡拉梅克河
莫格穆洛克的烈酒
克拉莫凡铬钼钒钢
莫格穆洛克的鼻烟
腔隙莫拉克斯氏菌
莫里克拉斯的护肩
莫拉韦克眼睑拉钩
阿莫克拉德塔夫绸
德洛克萨·莫加尔
达莫克拉底氏糖膏
残忍的弗拉格莫克
莫洛克的切骨战刃
莫克拉亚叶利穆塔
焚化者莫格拉克斯
法尔贡·莫塔拉克
凯拉·格瑞姆洛克
拉文尼亚·克洛文
格拉克·洛克鲁布
奥拉托尔·克洛伊
洛克希·拉姆罗基
卡拉克西瓦·洛尔
冰雪之王洛克霍拉
尼莉丝·洛克拉夫
挑战莫格穆洛克大王
莫克拉亚布伊沃拉河
莫克拉亚萨布利亚河
莫格穆洛克的保险箱
奥莫洛克的禁锢之球
莫克拉沃尔诺瓦哈河
莫克拉亚奥利霍夫卡
吉姆洛克·拉姆杜恩
莫格穆洛克大王的棍棒
克拉斯诺斯洛博茨克区
英格拉·马洛克的披肩
尼克拉克斯·菲拉莫格
莫克拉亚奥利霍夫卡河
阿莫布拉克铜镍锌合金
莫格穆洛克大王的碎颅者
莫格穆洛克大王的烈酒瓶
洛斯阿拉莫斯科学研究所
典狱长之眼:召唤格拉洛克斯
霍华德·菲利普斯·洛夫克拉夫特