活节
huójié
1) тех. шарнир; сочленение; шарнирный
2) здоровый сучок, здоровый сук
шарнир
сросшийся сучок; карданный шарнир; здоровый сучок; вертлюжное соединение
huó jié
movable joint; live knothinge; movable joint; unsound knot
ходовой конец
в русских словах:
вертлюг
〔名词〕 活节, 转环, 旋转紧线, 拉线碍子, 轴头, -а〔阳〕〈技〉转环; 活节; 轴头; 提引接头; 旋回架.
сочленение
2) (место соединения) 活节 huójié, 接头 jiētou; анат. 关节 guānjié
примеры:
随着科技进步,生活节奏不断加快。
С развитием технологий ритм жизни всё ускоряется.
(旧)
[直义] 贫困时的施舍物是宝贵的.
[比较] 即 Дорого яичко к великому дню. 送红鸡蛋要赶复活节;
Дорога ложка к обеду. 午餐前送来的勺子是宝贵的.
[例句] Дорога, сударь, милостыня в скудости: вы меня, больного человека, в минуту душевной и телесной скорби не утешили меня... 先生, 需要时得到的东西
[直义] 贫困时的施舍物是宝贵的.
[比较] 即 Дорого яичко к великому дню. 送红鸡蛋要赶复活节;
Дорога ложка к обеду. 午餐前送来的勺子是宝贵的.
[例句] Дорога, сударь, милостыня в скудости: вы меня, больного человека, в минуту душевной и телесной скорби не утешили меня... 先生, 需要时得到的东西
дорога богата милостыня в скудости во время скудости
[直义] 送戏鸡蛋要赶复活节.
[释义] 需要时得到的东西, 及时做成的事情, 是很有价值的, 令人愉快的; 对人做好事必须及时; 助人要及时.
[比较] Дорога ложка к обеду. 午餐前送来的勺子是宝贵的;
Дорога милостыня в скудости. 贫困时的施舍物是宝贵的.
[参考译文] 雪中送炭; 雨中送伞.
[例句] А покупщик-то у меня поважнее твоей милости. Не ухмыляйся, п
[释义] 需要时得到的东西, 及时做成的事情, 是很有价值的, 令人愉快的; 对人做好事必须及时; 助人要及时.
[比较] Дорога ложка к обеду. 午餐前送来的勺子是宝贵的;
Дорога милостыня в скудости. 贫困时的施舍物是宝贵的.
[参考译文] 雪中送炭; 雨中送伞.
[例句] А покупщик-то у меня поважнее твоей милости. Не ухмыляйся, п
дорого яичко к великому к светлому к Христову дню празднику
(见 Доказчику первый кнут)
[直义] 午餐前送来的勺子是宝贵的.
[比较] 即 Дорого яичко к великому дню. 送红鸡蛋要赶复活节;
Дорога милостыня в скудости. 贫困时的施舍物是宝贵的.
[参考译文] 雪中送炭.
[例句] Государь выпил анисовки, крякнул: - Ну, сказывай, Демидыч, много пушек отлил да ядер?...
[直义] 午餐前送来的勺子是宝贵的.
[比较] 即 Дорого яичко к великому дню. 送红鸡蛋要赶复活节;
Дорога милостыня в скудости. 贫困时的施舍物是宝贵的.
[参考译文] 雪中送炭.
[例句] Государь выпил анисовки, крякнул: - Ну, сказывай, Демидыч, много пушек отлил да ядер?...
доносчику первый кнут
给你……拿着这只彩蛋篮,去寻找鲜艳的彩蛋吧。找到十块复活节巧克力以后,带着篮子回来找我。
Вот – возьми эту корзину для яиц и ступай искать раскрашенные яйца. Возвращайся, когда наберешь десять праздничных шоколадных яиц.
复活节,赞美生命和春天的庆典!朋友,我希望你喜欢找彩蛋这项娱乐活动,这样你就可以帮上我的忙了。
Ах, Сад чудес, праздник весны и жизни! Надеюсь, тебе понравилось собирать яйца, <друг/дорогая>, потому что мне как раз <нужен проворный помощник/нужна проворная помощница>.
复活节?以前我都去奥特兰克山谷打兔子。
Сад Чудес? Мне уже приходилось охотиться на кроликов в Альтеракской долине.
复活节到了。把篮子交出来!
У нас тут Сад чудес! Подставляй корзинку!
这也算复活节?我们在海底的杰作才叫复活!
И это вы называете Садом чудес? Настоящие чудеса остались под водой!
复活节快乐!
СЧАСТЛИВОГО ПРАЗДНОВАНИЯ САДА ЧУДЕС!
在烈焰中迎接复活节吧!
Я тебя сварю вкрутую!
让我们花点时间,回顾复活节的异教起源。
Давай поразмышляем о языческих корнях праздника Сада чудес.
复活节现在 开始。
НАЧИНАЕМ ПРАЗДНОВАНИЕ САДА ЧУДЕС.
复活节快乐!彩蛋放哪儿了?
Счастливого праздника! Пойдем искать яйца?
复活节?我只抓恶魔,不找彩蛋。
Сад чудес? Я охочусь на демонов, а не на яйца.
复活节。我讨厌这个节日。
Сад Чудес... Отвратительно.
在我面前,复活节彩蛋也藏不住秘密。
Я узнаю все секреты яиц Сада чудес.
愿大自然祝福今年的复活节。
Пусть природа благословит тебя в этот праздник Сада чудес.
啊,我太喜欢复活节了!
Обожаю Сад чудес!
复活节!庆祝新生的日子。
Сад Чудес! Праздник начала жизни.
孵化你的复活节彩蛋!
Из всех ваших яиц Сада чудес вылупляются существа!
贫困的镇民||城市生活与乡村的平静生活节奏截然不同。本地的居民都相当有自信。他们知道自己想要什么。
Бедные горожане|| Жизнь в городе отличается от неспешной жизни в деревне. Местные жители более самоуверенны и знают, чего хотят.
复活节是兔子岛的重要节日。甚至是鱼人都会进行欢庆活动,把他们的蛋藏在最不可思议的地点。
Сад чудес – важный праздник для жителей Острова кроликов. Даже мурлоки принимают участие в торжествах и прячут яйца в самых неожиданных местах.
圣诞节和复活节是基督教的节日。
Christmas and Easter are Christian festivals.
冬季到修道院来的常客只是几批滑雪者,他们通常在圣旦节和复活节去那里。
The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter.
我的表兄弟们每人在复活节都得到了一枚复活节彩蛋。
Each of my cousins received an Easter egg on Easter Day.
复活节期间,到教堂做礼拜的人多了。
At Easter, attendances at church rose.
随着复活节的来临,冬天结束而春天来了。
With the coming of Easter, winter ends and spring comes.
基督徒相信耶稣在那个星期日(后定为复活节)里复活了。
Christians believe that Jesus rose from the dead on Easter Sunday.
在复活节的周末有五千人乘飞机去巴黎。
Five thousand people were flown to Paris during the Easter weekend.
今年复活节来得早。
Easter comes early this year.
今年的复活节来得早。
Easter falls early this year.
复活节是节期因年而异的假日。
Thanksgiving is a movable holiday.
他说他们在复活节前两天访问过他了。It happened previous to his arrival there。
He said that they had paid him a visit two days previous to Easter.
начинающиеся:
活节, 健康节实节
活节中心块
活节内接头
活节刀夹
活节刀柄
活节十字头
活节十字架中心铁
活节叉头
活节固定杆
活节头
活节头螺栓
活节式回转器
活节式夹板
活节式构筑物
活节式电极夹
活节式连杆
活节弯管
活节悬臂
活节拉杆
活节接合
活节接头
活节接头钩
活节撑眼螺栓
活节支座
活节旋臂
活节机车
活节杆
活节杆销
活节杠杆
活节杠杆, 绞链杆
活节杠杆, 绞链杆防扭臂活节杠杆
活节皮带
活节突出桁浮桥
活节管
活节联接器
活节联系
活节联轴节
活节螺帽
活节螺撑
活节螺栓
活节补偿器
活节装置
活节装载机
活节车
活节转向架
活节轴
活节连接
活节连接器
活节连杆
活节连结器
活节连节器
活节铰
活节铰链
活节链
活节销
活节销及制销
活节销套
活节顶撑螺栓
похожие:
硬活节
半活节
复活节
叉形活节
复活节岛
滑动活节
生活节奏
三向活节
复活节兔
半硬活节
复活节周
复活节表
复活节卡
生活节律
万向活节杆
复活节彩蛋
复活节钟草
复活节前周
复活节小贩
复活节惊骇
复活节快乐
双活节折页
复活节集市
复活节游戏
复活节面包
复活节兔子
复活节商人
复活节百合
复活节光环
有活节接合
复活节地精
复活节勺子
复活节圣火
复活节兔宝宝
两路活节道岔
复活节岛人像
复活节群岛人
复活节的圣火
头灯活节螺栓
方位旋转活节
激活节日战士
复活节开庭期
科普特复活节
复活节的祭羊
复活节的贵族
辕杆活节卡子
复活节的炉石
主活节突出部
复活节表历法
复活节巧克力
复活节岛断裂
复活节教堂祈祷
复活节后的一周
套筒式活节接合
复活节前的一周
钻台区活节螺栓
窄面边缘的活节
复活节岛微板块
产下复活节彩蛋
双线路活节道岔
复活节前的星期六
复活节前的礼拜天
橡胶金属活节悬架
复活节后的星期一
复活节前的星期日
复活节前的礼拜六
起动摇把活节十字头
复活节前的一个礼拜
连生硬节, 硬活节
复活节圆柱形大甜面包
关节式补偿器活节补偿器