派别暴力
pàibié bàolì
межконфессиональные столкновения; насилие на религиозной почве
межконфессиональные столкновения; насилие на религиозной почве
примеры:
消除性别暴力16日运动
16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин
州性别暴力问题委员会
государственныq комитет по борьбе с насилием по признаку пола
人道主义危机中对性别暴力进行干预的指导方针
Руководящие указания в отношении обрьбы против насилия по признаку пола в условиях гуманитарной деятельности
对难民、回归者和境内流离失所者的性暴力和性别暴力:防止和处理指导原则
Руководящие принципы по вопросам сексуального и гендерного насилия в кризисных ситуациях с беженцами, репатриантами и перемещенными лицами: Руководящие принципы по вопросам предотвращения и действий
“呃,当然。”她耸耸肩。“特别暴力,而且有伤风化…呃,我是说,请慢慢享受!”
Хм, конечно, — содрогается она. — Сплошное насилие и аморальность... В смысле, приятного чтения!
黑暗驻地,是城市在战后没能得到修缮的部分,陷入帮派暴力的地区,或者是因为其他一些原因变得不适宜居住的地方。
Черный квартал. Часть города, не восстановленная после войны. Или пострадавшая от бандитского произвола. Или еще каким-либо образом потерявшая привлекательность.
пословный:
派别 | 暴力 | ||
1) разделяться, разветвляться
2) течение, направление (в политике, науке)
3) фракция, группировка (политическая, литературная)
|
1) насилие; грубая сила
2) жестокий, ожесточённый, яростный
|