浅黄绿色
_
бледно-жёлто-зелёный цвет
qiǎn huáng lǜ sè
oysterпримеры:
浅绿色的上装
a coat of a greenish color
上面黄色, 下面绿色的
сверху жёлтый, снизу зелёный
黄绿色的杂色图案
variegated of yellowish green
金黄色陪衬着绿色
green against the gold
图纸:绿色黄金板
Чертеж: пластина из зеленого золота
绿色黄金钻石项链
Ожерелье из зеленого золота с бриллиантом
绿色黄金琥珀项链
Ожерелье из зеленого золота с янтарем
绿色黄金钻石戒指
Перстень из зеленого золота с бриллиантом
绿色黄金绿宝石项链
Ожерелье из зеленого золота с изумрудом
绿色黄金绿宝石戒指
Перстень из зеленого золота с изумрудом
绿色黄金红宝石项链
Ожерелье из зеленого золота с рубином
绿色黄金红宝石戒指
Перстень из зеленого золота с рубином
图纸:绿色黄金矿石
Чертеж: руда зеленого золота
绿色黄金蓝宝石项链
Ожерелье из зеленого золота с сапфиром
绿色黄金蓝宝石戒指
Перстень из зеленого золота с сапфиром
图纸:陶森特绿色黄金矿石
Чертеж: руда зеленого золота из Туссента
柳布林诺-德米特罗夫线 (黄绿色)
Люблинско-Дмитровская линия (желто-зелёная)
她右眼虹膜的外缘有一个浅绿色的斑点和瑕疵。它在闪闪发光……
Светло-зеленое пятнышко, небольшой дефект на внешнем ободке радужки в ее правом глазу. Блестит...
“这些∗小猩猩∗中有没有一只浅绿色脸的?”一位老妇人出现在黑暗中。
«А у какой-нибудь из этих „макак“ была зеленая морда?» Из тьмы выныривает старушка.
如果颜色是鲜艳的绿色,而不是黄绿色或污泥绿,就代表这是好茶。
Если цвет ярко-зелёный, а не жёлто-зелёный или мутно-зелёный, то это означает хороший чай.
她的虹膜是浅绿色的,就像明亮日光下的埃斯佩兰斯河,上游比较清澈的地方。
Глаза светло-зеленые, словно река Эсперанс в яркий солнечный день — выше по течению, где ее воды чище.
“你不会想知道的。”她看着包装盒——它是浅绿色的——然后抽出一根香烟。
«Лучше вам этого не знать». Она заглядывает в пачку — светло-зеленую — и достает сигаретку.
“真的吗?太棒了!”她端详着那个蓝色的塑料,浅绿色的眼珠子左右扫视着。
«Правда? Замечательно!» Она изучает синюю пластиковую карту удостоверения, сканируя ее слева направо зеленоватыми жемчужинами поблекших глаз.
“很高兴见到你,警督,”她端详着那个蓝色的塑料,浅绿色的眼珠子左右扫视着。
«Приятно с вами познакомиться, лейтенант». Она изучает синюю пластиковую карту удостоверения, сканируя ее слева направо зеленоватыми жемчужинами поблекших глаз.
不过只是因为你喜欢她那如珍珠一般光芒四射的牙齿,还有那双浅绿色的眼睛……
Но за красивые светло-зеленые глаза... и за эту жемчужную улыбку.
衣服全是深绿色和黄色的。看来并不是只有叶奈法钟爱特定的颜色。
Одежда исключительно темно-зеленая и золотая. Видно, не только Йен помешана на цветах.
你凝视着封面上略微令人心慌的漩涡,其中卷入了橙色,黄色和绿色……
Некоторое время ты созерцаешь слегка пугающий вихрь оранжевого, желтого и зеленого цветов на обложке.
1848年的一天,—位名叫马歇尔的木匠看到水中一些浅黄色的颗粒。他弯腰拾起并把颗粒拿给他的伙伴萨特。
One day in1848 a carpenter named Marshall, noticed some bright yellow particles in the water, bent down to pick them up and took them to his partner, Mr. Sutter.
“是的。然后他死了。嘴巴张得很大……”她看着浅绿色包装盒里的香烟,从里面又抽出来一根,准备点燃。
«Да. Я обнимаю его. А потом он мертв. Его рот распахнут...» Она заглядывает в светло-зеленую пачку и достает еще одну сигарету, готовясь прикурить ее.
在绿色总机按钮下方,有一个黄色的收藏按钮吸引了你的注意……不知道金的默认电台是什么?
Твое внимание привлекает желтая кнопка «сохранено» под зеленой «главной линией». Интересно, какая у Кима любимая радиостанция?
拿上这些笛子。找到河床上生长的库雷树,为它们演奏一曲。它们长着浅绿色叶子,你会认出的。只有自愿奉献的木材才能被用于仪式。
Вот тебе флейта. Подойди к дереву кулекс на берегу – ты узнаешь его по светло-зеленым листьям – и сыграй для него. Чтобы ритуал сработал, древесина должна быть отдана по доброй воле.
她的耳垂上挂着暗橙色的珍珠,由于寒冷变得有些发红。她的浅绿色眼睛打量着你,充满智慧——还有忧心。这就是财富,还有它所有的可能性。
Серьги с матовыми оранжевыми жемчужинами поблескивают в покрасневших от холода мочках ушей. Светло-зеленые глаза, полные любопытства и тревоги, пристально изучают тебя. Богатство и все возможности, которые оно предоставляет.
在奥兰治的一些自治市,人们会穿着木头制成的鞋子,去参加街头游行,帽子上还会装饰着绿色、橙色甚至是黄色的流苏。
В некоторых оранских городах люди действительно надевают деревянные башмаки для уличных парадов. Шляпы они украшают зелеными, оранжевыми и даже желтыми кисточками.
羞愧?你从来没有真正在上流人士面前待过,不是吗?站在这些……码头工人,警察还有旅社职员的面前,你没有什么好羞愧的。不过出现这双浅绿色的眼睛面前,你就是在∗贬低∗自己……
Стыд? Но ты ведь и с благородными раньше не имел чести общаться, да? Когда перед тобой всякие докеры, копы да работники отеля — какой тут может быть стыд? Но почувствовать свое ∗унижение∗ под взглядом этих глаз цвета зеленоватой воды...
运气不佳。你唯一能找到的只有……绿黄色的玻璃纸遮阳帽?似乎是一个价廉物美的运动品牌,叫两栖动物。弯折的帽檐上有一只难看的绿青蛙。
Не везет. Всё, что тебе удается найти, это... козырек из пленки цвета лайма? Фирма «Амфибия» — это марка дешевой спортивной одежды. На согнутом козырьке красуется деформированное изображение лягушки.
我碰上了一种相当有趣的物种,就是有毒的巨棘魔树。目前我已经辨别出了三个品种:一般的绿色品种、黄色和黑色的种类,黑色品种不仅最为暴力,而且还有瞬间授粉的能力。
Мне попался ахиинтересный вид - архиспора ядовитая. Пока что мне удалось выделить три ее разновидности: зеленая, или обыкновенная , желтая , а также черная, которая характеризуется не только наибольшей агрессией, но также необыкновенной способностью молниеносно распылять споры.
遮阳帽上难看的绿青蛙似乎正密切注视着你周围的环境。这是一双机警而多疑的眼睛。绿黄色的玻璃纸塑模似乎很糟糕——印记上写着“萨弗里制造”。
Этот неприглядный зеленый козырек в виде лягушки как будто все время следит за тем, что происходит вокруг. Подозрительные глаза-бусинки. Целлофановая пленка цвета лайма ужасно отформована. Судя по надписи, это «сделано в Сафре».
小姐会调整裙子的颜色来配合她的心情。嫉妒时染成绿色,开心时染成黄色散发喜悦。另一方面,骑士则会依照誓言的性质来搭配颜色,例如白色用来表明自己已经发下贞洁誓言。
Дамы меняют цвет платья под настроение. Облачаются в зеленый, когда чувствуют ревность, и в желтый, когда их переполняет радость. Цвет одежды благородного рыцаря выдает природу его обета - так, белый означает, что он принес обет целомудрия...
пословный:
浅黄 | 黄绿色 | ||
похожие:
绿黄色
黄绿色
浅绿色
浅黄色
浅棕黄色
绿色黄金
黄绿色素
黄绿色盲
淡黄绿色
浅绿灰色
浅灰黄色
浅黄色马
浅褐黄色
黄绿色叶
浅绿色布
绿色黄疸
褐黄绿色
浅黄色叶
浅桔黄色
浅黄褐色
浅铬黄色
浅铬绿色
浅黄的毛色
浅黄色杆菌
浅黄色的猫
浅绿色玻璃
浅黄绿杯伞
绿色黄金块
黄绿色杆菌
黄绿色染剂
绿色黄金板
绿中透黄色
绿色硫黄菌
绿黄杂色鹟
黄绿色玻璃
浅绿色的叶子
浅绿色的绸子
浅黄色双球菌
浅黄色微球菌
红浅黄色种子
浅黄色细球菌
黄绿色滤色片
绿色硫黄细菌
淡黄绿色叶子
绿色硫黄菌属
绿中透黄色的
绿色黄金矿石
黄中带绿色的
黄绿色葡萄球菌
灰绿曲霉黄色素
淡黄绿色绿柱石
绿色对黄色种子
浅黄金色单胞菌
浅绿黄假单胞菌
黄瓜绿色花叶病
浅黄色四联细球菌
带浅蓝绿色的流体
浅黄色四联微球菌
玉蜀黍的黄绿色叶
浅黄色的努比亚猫