浪得虚名
làngdé xūmíng
иметь незаслуженную репутацию
làng dé xū míng
空有他人的赞誉,然却无真实本领。
初刻拍案惊奇.卷二十一:「事虽如此,只是袁尚宝相术可笑,可见向来浪得虚名耳。」
làng dé xū míng
to have an undeserved reputation (idiom)làng dé xū míng
have unearned reputationlàngdéxūmíng
have an unearned reputationпримеры:
你证明了自己并非浪得虚名。眼下有一群强盗在我的领地上作乱,而我……不得不谨慎地处理这件事。
На тебя можно положиться. В моем владении есть банда разбойников, с которыми... у нас были договоренности.
没别的办法,非得潜水不可。看来“鱼肺”并不是浪得虚名。
Значит, без ныряния не обойдется. Не просто же так его прозвали Рыбьими Жабрами.
我猜你应该把那架武装直升机干掉了吧,弗里曼 博士, 您绝非浪得虚名。
Я думаю, вы разделались с тем штурмовиком, доктор Фримен. Вы заслужили свою репутацию, сэр.
пословный:
浪 | 得 | 虚名 | |
1) волна (также перен.)
2) тк. в соч. беспутный; распущенный
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) пустая слава, дутая репутация
2) одно название, пустой звук; фикция
|