海盗之赐
_
Благословение пирата
примеры:
不过话说回来,这张藏宝图画的还真是潦草呢…确实像是出自海盗之手。
Не хочу никого обидеть, но эта карта выглядит ужасно... Словно её пират нарисовал.
海岸渐趋危险。出现了很多匪徒。听说他们在找寻海盗之王海科尼尔·死印的宝藏。
На побережье в последнее время опасно... много разбойников. Говорят, они ищут сокровище Хакнира Печать Смерти, пиратского короля.
海岸渐趋危险。出现了很多抢匪。听说他们在找寻海盗之王“死亡烙印”海科尼尔的宝藏。
На побережье в последнее время опасно... много разбойников. Говорят, они ищут сокровище Хакнира Печать Смерти, пиратского короля.
пословный:
海盗 | 之 | 赐 | |
1) морское пиратство, морской разбой
2) пират, корсар, морской разбойник, флибустьер
|
I гл.
жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать; снисходить; удостаивать согласием (участием); оказывать милость (благодеяние, любезность) II сущ.
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
2) милость, благодеяние; любезность; дар
III собств.
Цы (фамилия)
|