海衣无缝
_
Подводная мода
примеры:
我们的计划简直天衣无缝!
Наш план безупречен!
唉…真没想到,你们连这都能找得出来,我还以为我做得天衣无缝呢…
Эх... Не думал, что это кто-нибудь обнаружит... У меня ведь всё было схвачено...
中国似乎再次牢牢控制了其面临的战术挑战。这并不是说一切天衣无缝。
Китай, похоже, в очередной раз взял под надежный контроль стоящие перед ним тактические вызовы. Но это вовсе не означает, что все идеально.
神龛天衣无缝地将天蓝色的宝石刚好镶嵌成辐射状的图案,并向着一个位置塌陷下去。
Его поверхность безупречно инкрустирована лазурными камнями, которые образуют звезду с лучами, сходящимися в центре.
还有,你要明白,你并不会立刻被伪装得天衣无缝,所以在我找到机会帮你之前,不要对它太过信任。
Помни, что идеальная маскировка проявится не сразу, так что не особо рассчитывай не нее, пока у меня не появится возможность тебе помочь.
пословный:
海 | 衣 | 无缝 | |
1) море; морской
2) масса; множество
|
I yī сущ.
1) одежда, платье; костюм
2) одежда верхней половины тела; куртка; кофта
3) внешний покров; кожица, шелуха (плода); покрышка, чехол 4) оперение (птицы); волосяной покров; шерсть (животного)
5) сокр., мед. околоплодный мешок, плацента
II yì гл.
1) надевать, носить (платье); одеваться
2) одевать (кого-л.)
3) покрывать, прикрывать
4) следовать (чему-л.), руководствоваться (чем-л.)
III yī
собств. И (фамилия)
|
1) без швов, бесшовный, целостный; беспрепятственный
2) техн. цельнотянутый
|