消失的净源导师
_
Пропавшие магистры
примеры:
我们找到了那名修补匠,是个叫希格巴的秘源术士,他正躲在鱼业加工厂里。他坚称他是无辜的,跟消失的净源导师没有任何关系。
Нам удалось отыскать старьевщика – колдуна по имени Хигба, который прятался на рыбном складе. Он настаивает на своей невиновности и говорит, что ничего не знает о пропавших магистрах.
看来净源导师们曾经打开过笼子,里面的东西消失了。
Похоже, магистры открыли клетку – пленник исчез.
得意地笑道,你可不打算帮助净源导师。他们消失得越多越好。
Ухмыльнуться и сказать, что вы не собираетесь помогать магистрам. Чем больше их пропадет, тем лучше.
虚-虚-虚空异兽?还能有谁让净源导师消失。好吧,我今晚不睡了。
Ис-с-счадия Пустоты? Или кто там исчезал магистров. Нет, лично мне сегодня не до сна.
我们发现有些囚犯从阿克斯城净源导师兵营下方的牢房中消失了。
Мы узнали, что из темниц под магистерскими казармами Аркса исчезло несколько заключенных.
净源导师卡维尔告诉我们,又一名净源导师消失了。希格巴似乎与此事无关。
Магистр Карвер сказал нам, что пропал еще один магистр. Похоже, что Хигба не мог быть к этому причастен.
说她不可能只靠自己就能让这些净源导师消失,至少在这儿是不可能的。是谁在帮她。
Сказать, что она не могла в одиночку устроить исчезновение магистров. Только не в таком месте. Кто ей помогал?
说有人看见你进了这儿。如果你消失的话,净源导师很快就会发现真相。
Сказать, что люди видели, как вы сюда заходили. Если вы исчезнете, то правда сразу выйдет на поверхность.
尽管折磨她的人已经死了,但这个净源导师仍然处于恐惧而而瘫痪了。她的思绪消失了。
Хотя ее мучитель мертв, магистр все еще парализована страхом. Она безумна.
我们有四名失踪净源导师的许可!
Четыре пропавших магистра – вот наши полномочия!
说失踪的净源导师们可能叛逃了...
Предположить, что пропавшие магистры могли попросту дезертировать...
咆哮说你不在乎失踪的净源导师。
Прорычать, что до пропавших магистров вам дела нет.
我们正在争取位置。净源导师会失败的。
Мы готовы идти в бой. Магистров ждет поражение.
宣布酒馆的厨师就是净源导师失踪的幕后黑手。
Заявить, что в исчезновениях его товарищей повинна кухарка из таверны.
让净源导师取消搜寻,厨师才是真正的杀人犯!
Сказать магистру, что поиски надо отменить: убийца – кухарка.
我永远不会阻止这些失踪案...我只是又一个无用的精灵。过去净源导师把我的族人消灭真是正确的选择...
Я не смог бы остановить эти исчезновения... Я просто жалкий, бесполезный эльф. Правильно меня выгнали магистры...
说你知道谁才是到净源导师失踪的罪魁祸首。
Сказать, что вы знаете, кто виновен в исчезновениях магистров.
宣称酒馆里的厨师就是失踪净源导师的罪魁祸首。
Заявить, что в исчезновениях магистров повинна кухарка из таверны.
问幽灵它知道哪些关于失踪净源导师的事情。
Спросить призрака, что ему известно о пропавших магистрах.
...炖汤...?你是说我们已经吃了失踪的净源导师?
...похлебка?.. Хочешь сказать, мы ели пропавших магист...
有人在街上绑架了净源导师...让他们消失了!一周之内失踪了六个人。六个啊!要做好准备,准备好,时刻准备着!准备做好防护措施!
Кто-то похищает магистров прямо на улице и их... исчезает! Шестеро за наделю. ШЕСТЕРО! Надо быть ко всему готовой, готовой, ГОТОВОЙ. Защищать!
问他在寻找失踪净源导师一事上有没有什么进展。
Спросить, как продвигаются дела с поисками пропавших магистров.
宣布净源导师失踪案的嫌疑人修补匠,已经死了。
Сообщить, что старьевщик, которого подозревали в убийстве магистров, мертв.
要求他退下。你在帮助卡维尔寻找失踪的净源导师。
Настоять на том, чтобы он отошел. Вы помогаете Карверу в поисках пропавших магистров.
太多在死神海岸出岔子的事被归咎为运气不好:净源导师的船沉了,武器消失了,一支车队还遭到了袭击。
Слишком многое случилось за последнее время на Побережье Жнеца, и я не верю в совпадения. Тонет магистерский корабль, пропадает оружие, исчезает караван.
什么?!立刻去兵营把这个消息告诉净源导师卡维尔!
Что?! Скорее беги в казарму, надо сообщить об этом магистру Карверу!
战斗的消息。我们的净源导师兄弟姐妹们的消息。你能告诉我们什么?
Вести о сражении. О наших товарищах-магистрах. Что ты можешь рассказать?
净源导师躺在地上,失去了意识,可怕的伤口流着血。
Магистр лежит на полу без сознания, истекая кровью из страшной раны.
他和本镇几起净源导师失踪案有关,所以被通缉了。
Его разыскивают в связи с исчезновением нескольких магистров в этом городе.
说你知道最近有净源导师失踪了,她是其中一个吗?
Сказать, что вам известно: недавно пропало несколько магистров. Она – одна из них?
别烦我了,我忙着呢。我的净源导师战友们失踪了,我要找到他们。
Избавь меня от этих бредней, я занят. Мои собратья магистры пропали, и мне нужно помочь их отыскать.
加雷斯对躺在自己脚下,失去意识的净源导师摇摇头。
Гарет качает головой, глядя на магистра, который лежит у его ног без сознания.
告诉他你不在乎几个失踪的净源导师...除非会有奖赏。
Сказать, что вам плевать на пропавших магистров... если только за них не объявлено вознаграждение.
净源导师瞬间失了魂,似乎只有她的脊柱支撑着她站立。
На мгновение она вся обмякает, словно один лишь хребет не дает ей согнуться.
现在别烦我。我的净源导师战友们失踪了,我要找出是谁干的。
А теперь оставь меня – мои товарищи-магистры пропали, и я собираюсь разобраться, кто виноват.
失踪净源导师幕后的罪魁祸首已被正法。调查告一段落。
С преступником, виновным в пропаже магистров, покончено. Расследование завершено.
这些名字...这些是失踪净源导师的名字...还有其他人...我的名字也在上面!
Имена... это те, кто пропал... и другие... да тут и мое имя тоже!
原来就是你啊,你这个恶魔,蠢猪。赶紧从我眼前消失,否则我就把你举报给净源导师...理由有的是。这里谁也不会为你说话。
Значит, это все-таки ты. Демон. Свинья. Катись с глаз моих, пока я не донес на тебя магистру за... да придумаю, за что. Никто здесь не станет тебя защищать.
一切都发生得太快了,圣教骑士砍杀了反抗者。净源导师雷蒙德和其他白衣净源导师都消失了。逃生路线被封锁了,他们一定是设了路障。
Все произошло так стремительно... Паладины перерезали всех, кто посмел противостоять им. Магистр Реймонд и другие белые исчезли. Пути отступления все перекрыли, так что они, должно быть, где-то забаррикадировались.
质问净源导师,以获得更多关于这名在逃秘源术士的消息。
Расспросить магистра подробнее. Вас интересует этот колдун Истока, которого до сих пор не поймали.
关于战斗的消息。关于我的净源导师兄弟姐妹们的消息。你能告诉我什么吗?
Вести о сражении. О моих товарищах-магистрах. Что ты можешь рассказать?
亚历山大主教死了——失去他的领导,净源导师们将会何去何从...?
Епископ Александар мертв... что же будут делать без него магистры?
我们离开了死神海岸,没有解决失踪的净源导师这一谜团。
Мы покидаем Побережье Жнеца, так и не разгадав загадку пропавших магистров.
宣布净源导师失踪案的嫌疑人修补匠,已经逃出了浮木镇。
Сообщить, что старьевщик, которого подозревали в убийстве магистров, сбежал из Дрифтвуда.
说这不对:你杀了厨师,不是失踪的净源导师。你应该得到赏金!
Сказать, что это неверно: кухарку убили вы, а не бывший магистр, так что награда ваша по праву!
说那个酒馆厨师就是失踪案的幕后黑手,是她杀了那些失踪的净源导师。
Сказать, что за исчезновениями стояла кухарка из таверны. Пропавшие магистры умерли от ее руки.
嗯,那好吧。现在别烦我,我的净源导师战友们失踪了,我要找到他们。
Хр-рм, ну ладно. А теперь оставь меня в покое. Мои собратья магистры пропали, и я собираюсь их отыскать.
太多在死神海岸出岔子的事被归咎为运气不好:净源导师的船沉了,武器消失了,还有就像你看到的,一支车队还遭到了袭击。
Слишком многое случилось за последнее время на Побережье Жнеца, и я не верю в совпадения. Тонет магистерский корабль, пропадает оружие и, как ты сам видел, кто-то громит караван.
那个疑似与净源导师在浮木镇失踪有关的修补匠希格巴已死。
Старьевщик Хигба, которого подозревали в причастности к исчезновению магистров в Дрифтвуде, убит.
又...又一个净源导师失踪了。不管幕后黑手是谁,肯定不是她...该死!
Я лишился еще одного магистра... так что Мурга за этим точно не стоит... проклятье!
说你听说一个叫多罗蒂亚的女人可能和净源导师失踪案有关系。
Сказать, что до вас дошли слухи о женщине по имени Доротея, которая могла быть связана с исчезновениями магистров.
告诉他那个被怀疑和净源导师失踪案相关的修补匠已经死了。
Сказать ему, что старьевщик, которого подозревали в исчезновениях магистров, мертв.
净源导师卡维尔死了。他对失踪净源导师的调查现在看来是不可能完成了。
Магистр Карвер мертв. Вряд ли теперь кто-то сможет докопаться до истины в деле пропавших магистров.
说你知道她卖的是违禁品,这些东西本属于那些失踪的净源导师。
Заявить, что вы знаете: она продает из-под полы вещи... которые принадлежали пропавшим магистрам.
告诉她净源导师们知道她和失踪有关,你来这儿就是为了带她回去。
Сказать, что магистры знают, что она замешана в исчезновениях. Вы пришли арестовать ее.
嗯,那好吧。现在别烦我,矮人。我的净源导师战友们失踪了,我要找到他们。
Хр-рм, ну ладно. А теперь оставь меня в покое, гном. Мои собратья-магистры пропали, и я собираюсь их отыскать.
我要下蛋,要整理草地,要清理谷物...还要啄净源导师的靴子!好吧,我要失陪了...
Мне надо яиц снести, траву прощипать, зерно полущить... и магистру сапоги проклевать! Так что извини...
嗯,那好吧。现在别烦我。精灵,我的净源导师战友们失踪了,我要找到他们。
Хр-рм, ну ладно. А теперь оставь меня в покое, эльф. Мои собратья-магистры пропали, и я собираюсь их отыскать.
我知道他们凭空消失了。净源导师卡维尔正在调查这事,但离上次我们谈话已经过去很久了,久到足够一个矮人长出三把胡子了。
Я знаю, что они исчезают бесследно. Поисками занимается магистр Карвер, но мы так давно с ним не говорили, за это время у гнома бы три бороды отросло.
方圆百里以内的净源导师都不会信任你们当中任何一人,由你们送任何消息。
На сотню миль отсюда не встретить магистра, который решился бы отправить сообщение с кем-то из вашего брата.
该死的,现在有净源导师不断失踪呢!把这些玩笑话留给你自己吧!
Там же люди пропали! Между прочим, магистры! Так что попрошу воздержаться от глупых шуток!
无用的威吓,爬虫!现在别烦我,我的净源导师战友们失踪了,我要找到他们。
Пустое бахвальство, змей. А теперь оставь меня – мои товарищи-магистры пропали, и я собираюсь их отыскать.
嗯,那好吧。现在别烦我了,蜥蜴人。我的净源导师战友们失踪了,我要找到他们。
Хр-рм, ну ладно. А теперь оставь меня в покое, ящер. Мои собратья-магистры пропали, и я собираюсь их отыскать.
告诉他你的名字和军衔,说你愿意听闻这些失踪净源导师的更多细节。
Назвать ему свое имя и звание и сказать, что вы бы хотели больше узнать о пропавших магистрах.
说那些净源导师——真正的那些净源导师们——确信修补匠希格巴就是失踪案的幕后黑手。
Заявить, что магистры – настоящие магистры – твердо убеждены, что за исчезновениями стоит старьевщик Хигба.
伟大的净源导师之城阿克斯城陷入困境了吗?对我来说不是坏消息。
Значит, великий Аркс, город магистров, нашел беду на свою голову? Ну и поделом.
净源导师们争先恐后地拾起武器,但是随着烟雾逐渐消散,他们停了下来。
Магистры хватаются за оружие, но когда дым рассеивается, они слегка успокаиваются.
进攻开始了。等所有净源导师都被消灭后,我们要沙滩和埃克斯特碰面。
Атака началась. Когда все магистры будут убиты, нам нужно будет встретиться с Экстером на берегу.
пословный:
消失 | 的 | 净源导师 | |
исчезать, пропадать, сходить на нет; вымереть; замирать (о звуке)
|