消融之雪
_
Эфемерная снежинка
примеры:
告诉我有关不融之雪的事。
Расскажи мне о нетающем снеге.
告诉我关于不融之雪的事。
Расскажи мне о нетающем снеге.
纯净的融雪之水,很适合用在水占盘里。
Чистая вода из растаявшего снега лучше всего подходит для гадания.
在那里,你听到了积雪消融,从屋檐上滴落的声音。有人正在关窗户。
В этой тишине ты слышишь, как со стрех падает капель. Кто-то закрывает окно.
在世界之喉之上有一团不融之雪。任何热源都无法靠近。
На вершине Глотки Мира лежит нетающий снег. Никакая жара не может расплавить его.
在世界之喉的峰顶有一团不融之雪。任何热源都无法撼动它。
На вершине Глотки Мира лежит нетающий снег. Никакая жара не может расплавить его.
你逐渐做到了——线条逐渐结合成单个的字母。整个过程像是望着冰雪消融,露出下面的灌木。数秒之后,你终于能认出整个标题了:M——K——M——G。以此为起点,你能读出剩下的字吗?
И вот, постепенно, это происходит — штрихи сливаются в буквы. Это как наблюдать за таянием льда, под которым скрыта травяная поросль. Несколько секунд спустя тебе удается прочитать весь заголовок: «М — К — М — Г». Начало положено... но сможешь ли ты прочитать остальное?
пословный:
消融 | 之 | 雪 | |
1) таять, подтаивать (о льде); таяние
2) мед. абляция
|
I сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристый
II гл.
1) * снег идёт, падать снегу 2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
3) очищать, стирать; вытирать
4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III собств.
Сюэ (фамилия)
|