涉及到一个问题
_
затронуть вопрос
в русских словах:
затрагивать
затрагивать вопрос - 涉及到一个问题
примеры:
涉及到一个问题
затрагивать вопрос
这个问题涉及到你们每一个人。
Эта проблема касается каждого из вас.
这个问题不只是涉及到你,还涉及到我
Эта проблема касается не только тебя, но и меня
涉及到…问题
касаться вопроса
谈到…; 问题涉及到..
Дело касается кого-чего
涉及到...的问题
касаться вопроса о чём-либо
你的文章只粗略地涉及到这个问题。
Your essay gives a rather sketchy treatment of the problem.
本文不涉及这个问题。
This article doesn’t address this issue.
确实很严重,先生。但是这里还涉及到了司法管辖权的问题。《旅客法令》对rcm可以干涉的问题做出了一定的∗限制∗。
Я не сомневаюсь в серьезности дела. Но остается еще вопрос юрисдикции. Закон путника ограничивает сферу дел, в которых может участвовать ргм.
但我们的讨论涉及到我的族群和吸血鬼时,我确实有些沉默寡言。因为话说得再多,这个领域的问题,我都没法向对方做出完美的解释。
Когда же речь идет о делах, связанных с интуицией, каких-то вампирских вещах, мне оказывается проще молчать. Потому что даже самое длинное объяснение не разъяснит моему собеседнику такие вещи хоть сколько-нибудь доходчиво.
这本书论及一个重要的问题。
This book deals with an important issue.
这个问题还有一个方面你没有提及。
There is another dimension to this problem which you haven't mentioned.
通常的我不会涉足政治。好的故事是关乎到一天情况的问题,但是一个睿智的吟游诗人会使自己成为一个中立的观察者。
Вот лично я в политику не лезу. Хорошие баллады повествуют о насущных проблемах, но хороший бард всегда остается нейтральным.
关于第一个问题,上次我已告诉大家,如在采访中遇到问题或困难,可及时与新闻司主管沟通。
О первом вопросе. В прошлый раз я уже сказала вам, что если вы столкнетесь с проблемами или трудностями в ходе репортажей, вы можете обратиться к департаменту информации и печати.
好吧,让我们开始吧。第一个测试涉及到智囊团称作“弹力凝胶”的东西。
Ну, начнем. В первом испытании вы будете иметь дело с «отталкивающим гелем», как его называют мои лаборанты.
我有份不错的工作 ,涉及到一家商店、一堆抢来的货物和一个愤怒的客户,你能摆平吗?
Есть отличное задание: лавка, похищенная партия товара и разъяренный клиент. Остальное и так ясно. Берешься?
这个问题到现在还是一个谜
этот вопрос до сих пор остаётся загадкой
这个问题关系到一个更重要的问题。
This question has a bearing on a much more important one.
目前我们遇到一个敏感问题。
В этот раз дело довольно деликатное.
让到一旁,这个问题我会处理。
Step aside, I'll handle this problem.
那真是太好了,不过你提到了一个问题…
Это очень мило с твоей стороны, но ты же говорил про проблему. Ты мне не доверяешь?
我们这里有件不错的工作,涉及到一家商店、一票商船抢劫和一个愤怒的客户,剩下要干什么不用我说吧。你想干吗?
Есть отличное задание: лавка, похищенная партия товара и разъяренный клиент. Остальное и так ясно. Берешься?
关于第一个问题,我们注意到有关事件。
О первом вопросе. Мы приняли во внимание названный вами инцидент.
пословный:
涉及到 | 一个 | 问题 | |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|