涌流
yǒngliú
1) бурное (стремительное) течение
2) бросок пускового тока; выброс тока при включении
Каскад
Каскад
yǒngliú
急速地流淌:江水涌流。yǒngliú
[vomit] 喷涌流淌
山下涌流着宽阔的江水
yǒng liú
to gush
to spurt
yǒng liú
flashy flowyǒngliú
gushinrush current
1) 喷涌流淌。
2) 犹奔泻。杜鹏程《保卫延安》第一章:“敌人像潮水一样,哗地涌流到东边山根下。”
частотность: #24839
в русских словах:
перехлестнуть
-ну, -нёшь〔完〕перехлёстывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 或 через кого-что(涌流)漫过, 荡出; (常与 через край 连用)〈转〉(情感)迸发出来. Волна ~ула лодку. 浪涌过了小船。Гнев ~ул через край. 愤怒迸发了出来。 ⑵〈转, 口, 不赞〉做得过火. В этом деле дирекция ~ула. 这件事经理处做得太过分了。‖ перехлёст〔阳〕.
синонимы:
примеры:
仅在此层,地脉的涌流平缓通顺。
Только для этого этажа поток артерий земли будет нормальным.
她潜伏于涌流之下,渴望着他人前来饮水。
Она таится под струями течения и поджидает, пока кто-нибудь придет напиться.
它在罗纳斯纪念碑废墟之上沐浴日光,碎砾当中仍有力量暗涌流动。
Она греется на солнце, забравшись на груду оставшихся от монумента Ронаса камней, — от них до сих пор исходит поток скрытой энергии.