倾注
qīngzhù
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) хлынуть [потоком], нахлынуть, политься [ручьём], лить [как из ведра]
大雨倾注 хлынул дождь
2) течь, струиться, бежать
3) сливать, переливать
4) предаваться, погружаться, сосредоточиваться, сконцентрировать, направлять, устремлять, обращать [внимание] (на что-л.)
倾注巨大的财力用于城市的建设 направить гигантские финансовые ресурсы на строительство города
qīngzhù
1) низвергаться; стекать
2) сосредоточить (силы, внимание); излить (напр., любовь)
qīngzhù
① 由上而下地流入:一股泉水倾注到深潭里。
② <感情、力量等>集中到一个目标上:母亲的爱倾注在儿女身上 | 毕生精力倾注于教育事业。
qīngzhù
(1) [admire]∶钦慕
天下知与不知, 莫不倾注
(2) [pour]∶倒、 灌注
持壶倾注
(3) [fasten]∶把精力、 感情、 注意力全部集中于
你只将感情倾注在一个儿童身上
qīng zhù
1) 倾斜容器使液体流出。亦用以形容由高处往下流泻。
聊斋志异.卷七.郭秀才:「又一人持壶倾注,郭故善饮,又复奔驰吻燥,一举十觞。」
2) 将精神、力量集中于某一事物。
花月痕.第八回:「荷生觉得那绝色眼波,更倾注在自己身上。」
qīng zhù
to throw intoqīng zhù
(由上而下流入) pour into; stream down into:
山涧向河里倾注。 A mountain stream pours into the rivers.
(精力、感情等集中于一个目标) devote to; concentrate ... on; direct to; throw into:
把全部心血倾注到研究工作中去 throw all one's energy into research work
她把全部的爱都倾注在孩子身上。 She devotes all her love to her children.
qīngzhù
pour/throw into
我们在这个项目上倾注了所有精力和时间。 We've thrown all our time and energy into this project.
pour; transfusion
1) 钦慕。
2) 指倚重。
3) 倾泻。指液体或物体从高处流下或坠下。
4) 指把精神、力量等集中到一个目标上。
частотность: #14462
в русских словах:
хлынуть
1) (политься) 涌出 yǒngchū; 倾注 qīngzhù
синонимы:
примеры:
山涧向河里倾注。
A mountain stream pours into the rivers.
把全部心血倾注到研究工作中去
throw all one’s energy into research work
她把全部的爱都倾注在孩子身上。
She devotes all her love to her children.
我们在这个项目上倾注了所有精力和时间。
We’ve thrown all our time and energy into this project.
他把整个身心都倾注在工作上了
Он прирос к работе всей душой
他把整个身心都倾注在儿子身上了
Он всем своим сердцем потянулся к сыну
母亲把全副精神和心血都倾注在你的身上了
мать живет, дышит только тобою
尽瘁于…; 把全部心血倾注于…
вложить всю душу в...
倾注全部心血; 呕心沥血
Вложить душу во что
分灌的, 零星倾注的, 泛滥的
разливной; разливный
我忍无可忍了!我夫人,愿上天保佑她,在这座农场上倾注了她一生的心血,才使农场有了今日的繁荣。
Больше я этого не вынесу. Моя покойная женушка всю душу в нашу ферму вложила.
我和附魔师伊兰娅在一个特别的地方度过了无数美好时光。那里所倾注的爱意,比邪能魔法更具威力,<name>。
Есть одно место, где мы с заклинательницей Иланией провели вместе немало прекрасных часов. Любовь, которая витает там, сильнее любой магии Скверны, <имя>.
我宁愿将我一切的精力都倾注其中,然而样本终究是有限的,当未知逐渐变为已知,那种趣味也就会逐渐消失。
Я хотел бы посвятить все свои силы исследованию, но число образцов ограничено. Когда тайны науки открываются, чувство озарения исчезает.
倾注在单次冲锋上的荒野力量。
Сила дикой природы, воплощенная в одном рывке.
琵雅的心血则全数倾注在了大局上~倾注在为真正实现长久改变的奋斗上。
Страсть Пии была направлена на большую цель — добиться настоящих и длительных изменений.
“是啊,他们∗爱∗她。他们把所有的爱都倾注到了她身上,却忘记了我们。”年轻人松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口上。
«Ну а ее ∗любили∗. Люди отдали всю свою любовь ей и забыли обо всех нас». Парнишка отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
她的爱全都倾注到她的表兄弟身上了。
Her affections were centered on her cousin.
只有找到白女巫我才能休息。你明白倾注所有热情追赶目标的感受吗?
Мне не будет покоя, пока я не найду Белую ведьму. Уж ты-то понимаешь, что значит преданность своему делу...
начинающиеся: