涕零
tìlíng
лить (ронять) слёзы; проливать потоки слёз
tìlíng
流泪:感激涕零<因感激而流泪>。tìlíng
[shed tears; tears streaming down] 哭泣流泪
涕泣沾襟
tì líng
流泪。
诗经.小雅.小明:「心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。」
三国志.卷三十五.蜀书.诸葛亮传:「臣不胜受恩感激,今当远离,临表涕零,不知所言。」
tì líng
to shed tears
to weep
tìlíng
shed tears落泪。
亦作“涕泠”。
流泪;落泪。
синонимы:
примеры:
你为努瑞莱昂做了好事,你在他快死的时候为他带来了那雪瓶。他感激涕零。
С твоей стороны было очень благородно принести Нурелиону флакон перед смертью. Он был просто одержим.
加雷斯能回来,我们感激涕零。谢谢你,我们有了希望。谢谢你,我们要回家了。朋友,愿卢锡安保佑你。
И мы так счастливы, что Гарет снова здесь. Спасибо, ты вернул нам надежду. Благодаря тебе мы вернемся домой. Да благословит тебя Божественный, друг.