涟漪
liányī
1) рябь, зыбь (на воде), мелкая волна
2) рябить, покрываться рябью
Журчальник
Временная рябь
liányī
〈书〉细小的波纹:微风吹过,湖面上泛起层层涟漪。lián yī
水面上细微的波纹。
宋.欧阳修.採桑子.轻舟短棹西湖好词:「无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪。惊起沙禽掠岸飞。」
lián yī
ripplelián yí
rippling; wavelet; riff; riffle; rips; acker; ripplesliányī
wr. ripples见“涟猗”。
частотность: #25298
в русских словах:
синонимы:
相关: 漪
примеры:
微风把水吹起涟漪
ветерок рябит воду
湖水轻轻地起着涟漪。
The lake rippled gently.
没有涟漪,没有水花,没有警告。
Ни ряби, ни всплеска, ни предупреждения.
石子在湖面上激起一个涟漪。
The pebble made a ripple on the surface of the lake.
轻风拂动水面, 荡起了涟漪。
The surface of the water was dimpled by the breeze.
水中之影,涟漪中窥见启明星升起。
В водном отражении восходит утренняя звезда.
没有声音,也没有尖叫。只有水面的一丝涟漪。
Ни звука, ни крика. Только рябь на воде.
突然起风了。平静的水面泛起涟漪。是的,就是这里。
Налетает внезапный порыв ветра. По спокойной до этого поверхности воды пробегает рябь. Да. Это оно.
风力渐渐增强。平静的水面泛起涟漪。是的,就是这里。
Ветер постепенно усиливается. По спокойной до этого поверхности воды пробегает рябь. Да. Это оно.
「了解其中奥妙者,能够从涟漪交错的动向中读出未来。」
«Узоры ряби на воде открывают будущее тем, кто умеет их читать».
猩红王子,这是萨德哈暗中操作的结果。如果你是涟漪,她就是浪潮。
Это Садха привела все в движение, Красный Принц. Если вы были рябью, она – волной.
在北边,有什么东西在移动。水面上留下一圈涟漪。浅滩处长长的茎杆……
На севере что-то перемещается, оставляя круги на воде. Длинные стебли на мелководье...
啊,我在水流中感受到了强烈的涟漪!水滴落下的位置距离我们并不遥远。
Я чувствую волнение в реке! Капля, что растревожила воду, упала недалеко отсюда.
随着阵阵的秘源涟漪,伤口闭合了,却留下了新的伤痕组织,消去了所有让她憎恨的词的痕迹。
Исток воздействует на рану, и она затягивается, оставляя после себя лишь свежий шрам, скрывающий все следы ненавистного имени.
时空渡桥的出现在乙太中荡起涟漪,创出全新物种的同时转化了其他旧有面孔。
Появление Межмирового моста вызвало возмущения в эфире, создав совершенно новые виды и изменив некоторые из имеющихся.
她的神经细胞一定是着火了,热浪翻腾,让她看到的一切都泛起涟漪——首先,就是她的壁画。
Ее нейроны, должно быть, просто горят — от этого жара все, что она видит, идет рябью, волнами. Прежде всего, ее художество.
某些辨认不清的词组被胡乱划掉,似乎是在笔记主人心中激起了过于激烈的涟漪。
Некоторые строки были небрежно зачёркнуты в порыве эмоций.
“纯良无害”,嘿,一片无害危险的草地都可能被虚空诅咒。海上的每一片涟漪都可能是袭击的预兆。
"Безобидного", ха. Безобидный лужок может быть проклят Пустотой. Малейшая рябь на море может быть знаком нападения.
从那时起,城市中就不断传出魔法能量的波动,仿佛池中的涟漪。我在阵阵波动中感觉到了一种规律。
С тех пор город постоянно излучает волны магической энергии, которые расходятся, как круги на воде. Как-то раз я поймал себя на мысли, что в этих волнах существует закономерность.
我可以将你传送到她录制信息的地点附近。你必须从那里开始寻找奥术能量中的特殊涟漪。
Я могу телепортировать тебя к месту, где она записала это послание. Там тебе нужно будет обнаружить тонкие колебания самого чародейного эфира.
可怕的沉默再次降临,就好像有人把墙壁外面的整个世界都关掉了。水盆里的水没有一丝涟漪。
Снова ужасно тихо, будто кто-то выключил весь мир за этими стенами. Вода в чашах не шелохнется.
就这样,它走了——像一颗跳跃的石头,滑过平滑如镜的海面。除了水面上的圈圈涟漪,什么也没剩下……
И в одно мгновение существо исчезает, скользя по водной глади как удачно брошенный камешек, оставляя лишь круги на поверхности...
她的手指落在琴键上,就像雨水滴入湖中。音乐如千年前在巨龙王座前一样划出涟漪,逐渐升起。
Ее пальцы падают на клавиши, словно капли дождя на водную гладь. Мелодия вздымается, как и тысячу лет назад, задолго до Драконьего Трона.
举起一只手。让秘源在你手指间泛起涟漪。告诉牧师,你有着常人做梦都不敢想的力量。告诉他你足以干掉不该活着的人。
Поднять руку и пропустить между пальцами силу Истока. Сказать жрецу, что обладаете могуществом, о котором простые смертные могут только мечтать. Заявить, что способны убить того, кто жить не должен.
就如同在你心爱的妻子身上所发现到的,一件对象不明的痕迹(瘀青?爪痕),而产生出……一连串不必要的涟漪。
Привязанность, подобная той, что испытывает твоя возлюбленная жена, создает... возможность для излишних потрясений.
就如同在你心爱的丈夫身上所发现到的,一件对象不明的痕迹(瘀青?爪痕),而产生出……一连串不必要的涟漪。
Привязанность, подобная той, что испытывает твой возлюбленный муж, создает... возможность для излишних потрясений.
你的触摸在马赛克花纹上产生了一圈涟漪,就好像它是水而不是石头。一股暖流从指间开始蔓延到全身。
От вашего касания по поверхности мозаики бегут легкие волны, словно это вода, а не камень. По вашему телу разливается согревающее тепло, начиная с кончиков пальцев.
蓝色的什么……?不是,是∗未来∗。西奥人从未来帮助过去的自己。而他们现在取得的每一点进步,都会在时间轴上激起∗巨大∗的涟漪……
Синей?.. Нет, из ∗будущего∗. Нынешним солийцам помогают солийцы из будущего. И каждое маленькое подспорье, которое они получают, имеет ∗огромные∗ последствия для всей истории...
那个老东西……?不是,是∗未来∗。西奥人从未来帮助过去的自己。而他们现在取得的每一点进步,都会在时间轴上激起∗巨大∗的涟漪……
Из того ископаемого?.. Нет, из ∗будущего∗. Нынешним солийцам помогают солийцы из будущего. И каждое маленькое подспорье, которое они получают, имеет ∗огромные∗ последствия для всей истории...
“∗正是∗,警官。”他倾过身。“西奥人从未来帮助过去的自己。而他们现在取得的每一点进步,都会在时间轴上激起∗巨大∗的涟漪……”
∗Именно∗, — он придвигается к тебе. — Нынешним солийцам помогают солийцы из будущего. И каждое маленькое подспорье, которое они получают, имеет ∗огромные∗ последствия для всей истории...
不不,他们为什么会……不是,我说的是∗未来∗!西奥人从未来帮助过去的自己。而他们现在取得的每一点进步,都会在时间轴上激起∗巨大∗的涟漪……
Нет, с чего бы им... из ∗будущего∗! Нынешним солийцам помогают солийцы из будущего. И каждое маленькое подспорье, которое они получают, имеет ∗огромные∗ последствия для всей истории...
唉,不过发生了一些甚至超出我的控制范围的事情。微微涟漪变成了波涛汹涌。我必须采取行动。所以我为你安排了一个不幸的结局,但这也算是你自身造成的。
Увы, произошли некоторые события, над которыми даже у меня нет власти. Рябь на воде обращается в волны. Я должен был действовать. И потому подстроил все так, чтобы вас ждал печальный, вашими же руками сотворенный конец.
营养丰富的蛋料理。蛋黄酱如一汪晨光倾泻在宛如波涛的水波蛋上,嫩滑的口感刚在心中泛起涟漪,火腿独有的咸香就在顷刻间吹开了云彩。旭日东升,光芒无限。
Питательное блюдо из яиц. Майонез подобен свету утреннего солнца, проливающемуся на напоминающее океанические волны яйцо-пашот. Его нежный вкус заставляет сердце биться быстрее. Запах солёной ветчины мгновенно наполняет ноздри, как погожим утром солнечные лучи разрезают рассветную дымку.