深入行动
_
Неустанная борьба
примеры:
这次的破解行动比较特别。你得深入我的心理网络,而它会将你视为入侵者。
Это будет непохоже на обычный взлом. Вам придется пробиться через старую версию моей интеллектуальной сети. Она будет считать вас нарушителем.
进行深入的调查研究
проводить углубленные исследования и изучение
现在不是思考的时候,而是行动的时候。我拉着杰洛特溯河而上,开始一场深入庞塔尔山谷的旅程。
Недолго думая, я ступил на палубу баржи и, прихватив с собой Геральта, отправился вглубь долины Понтара.
他的行动深受人们称赞。
Его поступок получил всеобщее одобрение.
我们每天都派间谍深入夺日者行动基地。有些肩负着从敌人手中找到充能绿柱石并将其带回的使命。
Мы ежедневно посылаем лазутчиков на базу Похитителей Солнца. Некоторым был дан приказ забрать у врага заряженный моганит и принести его сюда.
为了遏制风魔龙的灾厄,骑士团的成员前往各地展开行动。与侦察骑士安柏一同深入西风之鹰的庙宇,阻止风魔龙获取其中的力量吧。
Рыцари Ордо Фавониус должны сдержать разрушения, творимые Ужасом бури. Заручитесь помощью Эмбер и не позвольте Ужасу бури получить силы, хранящиеся в храме Сокола.
为了遏制风魔龙的灾厄,骑士团的成员前往各地展开行动。与骑兵队长凯亚一同深入北风之狼的庙宇,阻止风魔龙获取其中的力量吧。
Рыцари Ордо Фавониус должны сдержать разрушения, творимые Ужасом бури. Заручитесь помощью Кэйи и не позвольте Ужасу бури получить силы, хранящиеся в храме Волка.
为了遏制风魔龙的灾厄,骑士团的成员前往各地展开行动。与图书管理员丽莎一同深入南风之狮的庙宇,阻止风魔龙获取其中的力量吧。
Рыцари Ордо Фавониус должны сдержать разрушения, творимые Ужасом бури. Заручитесь помощью Лизы и не позвольте Ужасу бури получить силы, хранящиеся в храме Льва.
现在,我们必须阻止他们在那里建立新的据点。罗卡格已经派追踪者凯德去监视他们的行动了,但我们还得采取进一步的措施来阻止他们继续深入废墟。
Нельзя дать им закрепиться там. Рокаг отправил в руины тенелова Кайда, но в одиночку он может лишь наблюдать.
改进市场准入行动纲领
Программа действий по улучшению доступа к рынкам
我对这些洞穴进行深入探索之后发现了许多古老的文字。
В местных пещерах мне удалось найти множество древних текстов.
我们将必须对您的提议进行深入的研究。让我们先将它腌泡一会儿。
Нам нужно тщательно изучить ваше предложение. Подождите немного.
问她到底在这里做什么。国王禁止对这项目进行深入研究...
Спросить ее, что именно она тут делает. Король запретил любые дальнейшие работы над этим...
你要妨碍我的潜入行动?
Хочешь сорвать мне задание?
我需要进行深入的调查,看看多种元素的混合会带来怎样的结果。
Нужно провести дополнительные эксперименты и выяснить, какие результаты дадут различные комбинации стихий.
我们离开了死神海岸,没有对森林里的精灵建筑进行深入了解。
Мы покинули Побережье Жнеца, но так и не узнали истинной природы эльфийского строения в лесах.
谁知道帷幕后面隐藏着什么秘密呢?但是国王禁止我进行深入调查。
Кто знает, какие тайны могла скрывать эта вуаль? Но Король запретил мне вести дальнейшие исследования.
我相当肯定他当时正在策画某个劫案,其中需要对伐莫语进行深入理解。
Я почти уверен, что он собирался устроить какое-то дельце, которое требовало глубокого знания фалмерского языка.
我们得了解更多关于莉安德拉行动的事。我好像知晓她有什么计划了,不过她的行动已经是蓄势待发了。如果我们想多了解这个教,这个所谓的“圣洁教”,你就得混进他们的队伍里去,并且尽可能地深入他们的精英阶层。
Нам надо узнать о замыслах Леандры. Пока что я видела лишь отблески ее планов, но дело ее ширится с ужасающей скоростью. Чтобы больше узнать об этой секте - о так называемых "Непорочных", - тебе придется вступить в нее и как можно глубже изучить самых высокопоставленных ее представителей.
请你去帮我弄一些标本来。我可以肯定,对这些植物进行深入研究的话,一定可以对了解你的小伙伴有所帮助。
Пожалуйста, сходи туда и собери для меня несколько образцов. Уверена, их детальное изучение поможет разгадать загадку твоего маленького друга.
пословный:
深入 | 入行 | 行动 | |
глубоко проникать, углубляться в...; окунаться в...; глубокое проникновение; глубокий
|
1) начинать работать в сфере
2) 乐曲演奏第一遍。行,乐章。
3) 进入行列。
|
1) двигаться, идти
2) действовать, делать; действие, деяние, поступок
3) акция, мероприятие, операция; воен. действие, движение, маневр
|