混球儿
húnqiúr
диал. 浑蛋
ссылается на:
浑蛋húndàn
бран. подлец, сволочь, тупица, дурень, болван
бран. подлец, сволочь, тупица, дурень, болван
húnqiúr
同‘浑球儿’。húnqiúr
[bastard] [方]∶浑蛋
hùn qiúr
可恶、不明事理的人。
如:「你这个混球儿!尽做些坏事,总有一天会遭到报应!」
hún qiú r
erhua variant of 混球[hún qiú]húnqiúr
syn. 浑球儿примеры:
在哪儿?我知道你藏起来了混球……吉扎尔……你一直想占为己有!
Где она? Я знаю, ты хотел оставить ее себе, Джзар... Ты всегда ее всю себе оставляешь!
“没有!我只是说我工作比较努力,但他是个混球。我……”他停下来想了一会儿。
«Нет! Я просто сказал, что упорно работаю, а он урод. Я...» — он делает паузу, чтобы подумать.
“就在这儿,混球!”他把录音带砰的一声甩到桌子上。“听完这个再来告诉我∗末日战士∗是无辜的。”
Вот, козлина! — Он со стуком выкладывает на стол аудиокассету. — Ты это, блядь, послушай, а потом вернись и скажи мне, что этот ∗солдат апокалипсиса∗ — невинная овечка.
пословный:
混球 | 球儿 | ||
шарик; бильярдный шар; мячик
|