清理对话
_
Очистка сеанса игры
примеры:
如果您愿意的话,能帮我去清理清理那三条路吗?
Если вам не трудно, вы не могли бы помочь мне навести порядок на дорогах?
对士兵来说,战争是场饥荒;对清理者来说,则是场盛宴。
Для солдата война — это голод, а для падальщика — пиршество.
这样一来应该就清理得差不多了。会对清泉镇的村民有帮助吗?
Похоже, последний. Помогло ли это жителям Спрингвейла?
听着,我清楚看到。那就是我们的对话,带着我们名字的首字母,H 和 D,清清楚楚。
Слушай, я знаю, что я видел. Это были наши фразы с нашими инициалами — Г и Д. Ясно как день.
有对话清单很正常啊。每个人都有的。你只需要把所有想问的问题都列出来就好。
Списки — совершенно нормальная вещь. У всех они бывают. Ты просто записываешь в список все, что хочешь спросить.
пословный:
清理 | 理对 | 对话 | |
1) наводить порядок в (чем-л.); упорядочивать; подытоживать (напр. дела)
2) ком. ликвидировать (предприятие); ликвидация
3) принимать решение; решить
4) техн. зачистка
5) ревизия
|
1) отвечать (на суде)
2) стар. отводить обвинение (о родных обвиняемого)
|