温和地说
_
сказать в мягкой форме
примеры:
取得了比预期好的结果。温和地笑,让他说话。
Все прошло даже лучше, чем вы ждали. Ласково улыбнуться: пусть говорит.
“啊,是。你说话的感觉像个真正的慈善家。”他温和地笑了笑。
«Что ж... это слова настоящего филантропа», — слегка улыбается он.
“啊,是。你说话的感觉像个真正的生意人。”他温和地笑了笑。
«Что ж... это слова настоящего дельца», — слегка улыбается он.
温和地评论
тепло отозваться о ком-либо
他温和地笑了。
Он весело смеется.
他温和地微笑了一下
он добродушно усмехнулся
温和地问灯灵,然后他做了什么。
Вежливо спросить Джинна, что же он тогда сделал.
对她温和地表示同情,然后让她接着回忆...
Ласково ей посочувствовать, затем позволить потоку воспоминаний продолжиться...
你能看得出来她受伤了。温和地问是谁伤了她...
Вы видите, что ей плохо. Спросить, кто причинил ей боль...
米哈利的眼睛闪过呆滞的神色。他温和地笑了笑。
Глаза Микаля стекленеют, он блаженно улыбается.
将荨麻与东方草药温和地调制在一起,药效十分平和。
Сбалансированная смесь крапивы и восточных пряностей освежает и успокаивает.
将荨麻与东方草药温和地调制在一起,药效会十分平和。
Сбалансированная смесь крапивы и восточных пряностей освежает и успокаивает.
我温和地表达过∗一些∗左翼思想的东西,但可没有这一些。
Я, конечно, говорил кое-что умеренно леваческое, но не вот это.
“当然,”她打量了你一番。“在你的工作领域,要想温和地∗朝人脑门子开枪∗应该不容易。”
«Конечно». Она оглядывает тебя с ног до головы. «На вашей работе нелегко сохранять холодную голову, когда дело доходит до стрельбы по людям».
пословный:
温和 | 地 | 说 | |
I wēnhé
1) тёплый; умеренный, мягкий (о климате)
2) не склонный к крайностям, умеренный; умеренность
3) мягкий, ласковый
II wēnhuo
тёплый, тепловатый (напр., о еде)
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|