源清流净
_
比喻事物的良好开端, 连带的使发展与结局也有好的结果; 或比喻身居高位的人清正, 其属下也自清正。 见“源清流清”条。 孤本元明杂剧·怒斩关平·头折: “你是花根本艳, 源清流净, 端的不虚名。 ”
yuán qīng liú jìng
比喻事物的良好开端,连带的使发展与结局也有好的结果;或比喻身居高位的人清正,其属下也自清正。
孤本元明杂剧.怒斩关平.头折:「你是花根本艳,源清流净,端的不虚名。」
见「源清流清」条。
примеры:
还是野外清净啊,灵感也是源源不断…
Здесь, на природе, так свежо и чисто. Вдохновение меня просто переполняет...
пословный:
源 | 清流 | 净 | |
1) источник, ключ, родник
2) перен. начало, происхождение, источник
3) Юань (фамилия)
4) см. 源氏
|
1) чистый поток, чистое течение
2) перен. благородные (именитые) люди, элита; избранное общество
3) Ваша благосклонность (доброта)
4) кит. фон. см. 气流
|
= 凈,
1) прям., перен. чистый
2) очистить; вымыть
3) начисто, дочиста, подчистую
4) исключительно; только
|