满足得了
mǎnzúdeliǎo
в состоянии удовлетворить
примеры:
满足得不得了。你呢?
Более чем. А ты?
他目光短浅,只要工作中取得一点成绩,就满足了。
Он не видит дальше своего носа. Достаточно некоторых успехов в работе, чтобы успокоиться на достигнутом.
挑起她复仇的欲望。告诉她,你已经让她的欲望得到满足了。
Воззвать к ее желанию отомстить – и сказать, что вы это уже сделали.
“谢谢你。我的心灵得到了满足。”(再次指向你的大脑。)
«Спасибо. Мой разум удовлетворен». (Снова указать на голову.)
满足了吗?
Ты доволен?
为了满足自己的自尊心
в угоду собственному самолюбию
你满足了我的好奇心。
Скажем, ты удовлетворила мое любопытство.
我好奇心满足了。还你。
Все равно уже надоело. Забирай.
[直义] (请求或获得)给孩子们买一点牛奶的几个钱; 仅够孩子喝一点奶的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
детишкам ребятишкам на молочишко
至少满足了我的收集癖。
По крайней мере, моя страсть к коллекционированию удовлетворена.
虚空夺走了我们身边一切美好的事物。它永远不得满足,只要是值得拥有的东西,它都统统夺走。
Пустота крадет у нас все прекрасное. Она голодна до всего, что имеет хоть какую-то ценность.
为了满足个人精神上的需要
Для души
有事,我满足了弗洛迪米。
Да. Твое желание насчет Витольда выполнено.
体制内的人永远都不懂得满足,是吧?一开始他们阻止我们上工,然后又冲着我们的鞋来了。
Значит, хозяевам все мало, да? Сначала они не дают нам работать, потом отбирают ботинки...
女人打扮都是为了满足自己。
Женщина делает макияж только затем, чтобы порадовать себя.
在告诉格罗戈我们满足了他的要求之后,我们乘船离开了死神海岸。我们永远无法得到那份奖励了。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не сказав Грогу, что выполнили его поручение. Похоже, эту награду нам уже не получить.
阁下,这一点都不好笑。古老的家族绝不会接受一个瑞达尼亚人继承我的王位。雅妲得满足於瑞达尼亚了。
Это не смешно, твое превосходительство. Старые семьи никогда не признают реданского короля. Адде придется ограничиться одной Реданией.
有这场战斗,我已经很满足了。
Наша схватка уже превзошла мои самые смелые ожидания.
这不算什么…但已经够满足了。
Это немного... Но хоть что-то.
狼哥,现在你应该很满足了吧?
Большой Г, ты как, доволен?
让人类血流漂杵,你终于满足了?
Вы наконец утолили свою жажду крови?
他那么做是为了满足她的虚荣心。
He did it to feed her vanity.
懂了吗?你的好奇心满足了吗?准备动身了吗?
Я удовлетворил твое любопытство? Мы можем идти?
我看到你平安就很满足了,还有…
Я просто очень рад, что вижу тебя живой, здоровой и...
现在对自己想做的工作没有挑选的余地,他只得满足于所能得到的工作。
He can’t pick and choose what job he wants nowadays; he must be satisfied with what he’s offered.
自己喜欢; 为了满足个人精神上的需要
для души
她澄清道,她并不是在要求你支持她,只是让你不要觉得对自己的神有亏欠。要为自己考虑,做你认为对的决定,而不是为了满足某些半死不活的神的要求。
Она поясняет, что не просит вас поддерживать ее... главное, больше не подчиняйтесь своему божеству. Думайте своей головой. Решайте сами за себя, не позволяйте это делать полумертвому богу.
加卢斯履行了誓言。他的行为已经满足了条件。
Долг Галла оплачен. Галл выполнил все условия соглашения.
拒绝。你来这里可不是为了满足他的嗜好。
Отказаться. Вы здесь не для того, чтобы доставлять ему удовольствие.
还有,这酒馆会带来一些访客,这样我就满足了。
Кроме того, многие клиенты идут ко мне прямиком из таверны. Здесь у меня есть все, что нужно.
另外,为了满足得到Windows95徽标的要求,Delphi2。0使客户创建应用程序更加简便。
make it easy for customer to create application to meet the requirement to get the window95 logo.
пословный:
满足 | 得了 | ||
1) быть удовлетворённым (чем-л.), вполне достаточно, удовлетворённый; удовлетворение
2) удовлетворять
3) мат. удовлетворять условиям
|
1) готово; быть законченным (завершённым)
2) добыл, достал, получил
3) хватит, довольно; да ладно, ну ладно; пожалуй
déliǎo
возможно, годится (обычно в отрицании или риторическом вопросе)
|