满面欢容
_
beam with delight
mǎn miàn huān róng
beam with delightпримеры:
他愁容满面。
He had an anxious expression on his face.
她笑容满面。
She’s all smiles.
他怒容满面。
He glowed with rage.
他笑容满面地迎接我。
He greeted me with a beam of joy.
她一直笑容满面,从外表看来她过得挺快活。
She kept smiling and to all appearances was enjoying herself.
——然后声音戛然而止。净源导师灵魂的面容满脸是恐慌...
...и внезапно обрывается. Призрачные черты магистра искажаются в паническом страхе.
小“亚历山大”闷闷不乐地看看了你一眼,撅着嘴,双手抱胸,怒容满面。
Маленький "Александар" обиженно смотрит на вас, оттопырив нижнюю губу. Он складывает руки на груди и хмурит брови.
最近一份周报登了一篇文章,文章开头是一幅醒目的解说词,其中是一位愁容满面的女士。
A recent article in a weekly newspaper, was headed with a striking caption of a lady in a state of considerable distress.
陈阿姨整个元旦都没过好,一个人早出晚归愁容满面,原来是因为儿子小王这几天都在号儿里蹲着。
Тётя Чэнь новогодние праздники не провела как следует, в одиночку рано уходила и поздно возвращалась, лицо её было печально, всё из-за того, что её сын, Сяо Ван, эти дни сидел в кутузке.
有人在对你露齿而笑——那是一位笑容满面的年轻女性,站在某座铁路立交桥附近,背景是你沉沦的过去。她是如此的美丽动人。而且她还是∗你的人∗。
Ты видишь яркую вспышку — молодая женщина широко улыбается тебе, стоя возле какого-то железнодорожного перехода. Картинка из твоего разрушенного прошлого. Она прекрасна. И она ∗твоя∗.
пословный:
满面 | 欢容 | ||