潜水补给
qiánshuǐ bǔjǐ
грунтовое питание (рек), питание грунтовыми водами
seepage flow
примеры:
(锅炉)补给水
добавочный питание
雪水补给的河流
snow-feed river
你能给潜水艇定位吗?
Can you fix a position on the submarine?
补给水(蒸汽锅炉的)
добавочная вода парового катла
你看,既然你已经来了,帮我点忙怎么样?海湾里散落着各种宝……呃,我是说补给品。去帮我找一些回来,什么都可以。戴上这个潜水头盔,这样你就不会窒息了。
Но я, если что, не откажусь от твоей помощи. Здесь, в бухте, полно всяких ценностей... то есть припасов. Так что, давай, тащи все, что найдешь мне. Только не забудь водолазный шлем – иначе задохнешься и умрешь!
很快我们就可以补给水源了。
У нас заканчивается вода. Вскоре придется пополнить запасы.
对…还有船只饮水补给单,码头仓库统一办理…
Ах, да... И запросы на пополнение запасов воды ото всех судов должны быть переданы на склад...
众所周知,海洋生物富含各种乱七八糟的化学成分……比如油。把这件设备拿到库图恩之末去,从海龟、鮣魚、锤头鲨之类的海洋生物尸体上提取油料。如果潜水艇燃料补给跟不上,它们的油就是我们唯一的希望了。
Не секрет, что в организмах морских обитателей много разных химических веществ... В том числе жиров. Возьми это устройство и отправляйся в Край Кортуна. Воткни его в трупы черепах, прилипал и акул-молотов. Если мы не получим топлива, их жир может стать для нас единственным выходом.
пословный:
潜水 | 补给 | ||
1) (безнапорные) грунтовые воды, фреатическая вода
2) подводный; глубинный
3) погружаться; нырять
4) подводное плавание, дайвинг (ныряние с трубкой) 5) инт. находиться скрытно, анонимно (посещать форум, но не оставлять сообщений)
Глубина (конкурс АрМИ, соревнования расчетов водолазов) |
похожие:
补给水
雨水补给
补给潜艇
水源补给
补给水泵
补给水阀
补给水源
补给水箱
补给水管
雪水补给
补给水柜
补偿给水
地表水补给
补给水脱气
补给水软化
补给水除铁
锅炉补给水
蒸发补给水
补给水处理
补给水除盐
补给水系统
潜水给养船
地下水补给
补给水脱碱
含水层补给
净化补给水
地下水 补给
一回路补给水
含水层补给区
补给水预处理
浸水的补给品
补给水泵系统
补给水去离子
地下水补给量
反应堆补给水
补给水除气器
热网补给水泵
补给水除氧器
盐水补给系统
地下水补给区
地下水补给河
地下水补给井
地下水再补给
含水层补给量
硼和水补给系统
地下水补给水体
循环系统补给水
人工补给地下水
潜水员供给装置
补给水管道系统
补给土壤储水量
补给层水位下降
补给水热交换器
补充冷却水给水渠
自给式潜水呼吸器
反应堆补给水系统
补给地下水的河川
补水供给调节系统
地下水含水层补给面积
受水区, 垂直补给区
受水区, 垂直补给区吸收截面
冲积锥进水区, 冲积锥补给区