澄澈见底
chéngchè jiàndǐ
ясный, прозрачный как стекло
清澈见底她看着梅花鹿眨着澄澈见底的大眼睛来吃她手里的草。 Она наблюдала, как пятнистый олень ест траву из её рук, моргая большими ясными глазами.
ссылается на:
清澈见底qīngchè jiàndǐ
прозрачная настолько, что видно дно; прозрачный как стекло (о воде)
прозрачная настолько, что видно дно; прозрачный как стекло (о воде)
примеры:
溪水清澈见底,湍湍地从小桥下流过,被水草和石子梳出缕缕波汶。
Вода в нем была прозрачная, торопливо бегущая под мосток, расчесанная травой и камушками на волнистые пряди.
有着广袤的草原、艰险的高山、清澈见底的湖泊、以及渺无人烟的旷野。
Офир - это бескрайние степи, неприступные горы, чистейшие озера и непролазные чащи.
пословный:
澄澈 | 见底 | ||
1) видно дно
2) опуститься на дно, достичь дна
3) исчерпаться, истощиться
|