澎湃浪潮
_
Вздымающиеся волны
примеры:
汹涌澎湃的革命浪潮
the surging waves of revolution
海浪澎湃
the surge of the sea
只是想一想就如此让人心潮澎湃…
Ах, как же это прекрасно...
据说只要有长船出海征战,汉姆多尔就会心潮澎湃。
Говорят, что когда драккары уходят в набег, сердце Хеймдалля наполняется радостью.
是啊,今天听斯坦利先生说了他的冒险经历,太精彩了!听得我心潮澎湃。
Да. Сегодня Стэнли рассказывал истории о своих приключениях, и я очень вдохновилась!
还是怀念在南码头巡逻的日子啊,看着船只进进出出,自己也有种心潮澎湃的感觉。
Мне будет не хватать того места. Наблюдать за кораблями, смотреть, как они покидают порт или входят в него...
пословный:
澎湃 | 浪潮 | ||
1) шум прибоя; рокот волн; с шумом биться о берег; рокотать; бурлить
2) перен. бурный подъём, пафос
3) брызгать (чем-л.)
|
1) волна, прибой, прилив
2) волна, прилив (напр. событий, движения); подъём (напр. революционный)
|