火中
_
pyretic apoplexy
примеры:
在火中烧掉
сгореть в огне
军火中介活动;军火经纪活动
торговля оружием
军火中间商登记和制止无照经营军火经纪活动的示范公约
международная конвенция о регистрации брокеров по продаже оружия и борьбе с нелицензированной брокерской деятельностью по продаже оружия
那孩子被人从大火中救出,但不久就死于严重烧伤。
The child was rescued from the fire, but died soon after of terrible burns.
房屋在大火中焚毁了
Дома гибнули в огне
怒火中烧
в его сердце вскипело негодование
使他妒火中烧
заставлять его сгорать от зависти
为火中取栗; 为…火中取栗
таскать каштаны из огня для кого
为 火中取栗
таскать каштаны из огня; Таскать каштаны из огня для кого
为…火中取栗
таскать каштаны из огня для кого; таскать каштаны из огня
(见 Таскать каштаны из огня)
[直义] 火中取栗.
[直义] 火中取栗.
доставать каштаны из огня
[直义] 用别人的手将红炭火扒成一堆.
[释义] (假手他人)火中取粟; 操作人利己.
[例句] Не привык я чужими руками жар загребать. 我不会(不习惯于)做操作人利己的事.
[变式] Загребать жар чужими руками.
[释义] (假手他人)火中取粟; 操作人利己.
[例句] Не привык я чужими руками жар загребать. 我不会(不习惯于)做操作人利己的事.
[变式] Загребать жар чужими руками.
чужими руками жар загребать
(见 Чужими руками жар загребать)
[释义] (假手他人)火中取栗.
[释义] (假手他人)火中取栗.
загребать жар чужими руками
他怒火中烧
В нем клокочет гнев
立于火中的自学教程,安东尼达斯著
Самоучитель Антонидаса по стоянию в огне
我的老朋友加恩·石塔得知陶拉祖的大屠杀事件后顿时怒火中烧,连氏族的长者也没法令他平息下来。
Старый друг Ганн Каменное Копье пережил мясорубку в Таурахо, но впал в чудовищную ярость. Старейшины племени не смогли сдержать его гнев.
<name>,你知道吗?在这动荡的年代,风谷村竟得以在战火中保持完好。
Отличные новости, <имя>! Грозовой Перевал практически не пострадал от последних бедствий.
当利颚看到你的时候,它会怒火中烧——然后我们就发起攻击!
Костеглод будет вне себя от ярости, когда тебя увидит, – вот тогда мы и примемся за дело!
黑石氏族的战士们用的武器,是在某个纯粹的烈焰生物喷吐出的邪恶之火中铸造出来的,那就是山脉之心。让我们解除敌人的武装吧,<小伙子/小姑娘>!去干掉那个炼狱生物,那样一来黑石兽人就没有足够的热量来给他们的爆裂熔炉供能了。
Воины Черной горы пользуются в бою оружием, закаленным в пламени, которое выдыхает огненное существо – Сердце Горы. Давай же лишим их этого преимущества! Уничтожь это адское создание, и воины Черной горы лишатся жара своего Горнила.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是在烈火中铸造的。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выкована в пламени.
我简直怒火中烧。
Гнев тлеет во мне, как раскаленные угли.
当泰坦之击的力量扩散到希利苏斯的时候,哈提的精华成功地从雷霆之火中及时逃离,因此没有被毁灭。
Когда Мощь Титанов отдала всю свою энергию в Силитусе, сущность Хати отделилась от Грозовой искры как раз вовремя, чтобы спастись.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск