灰头土脑
_
1) head covered with dust
2) blockhead
huītóutǔnǎo
1) head covered with dust
2) blockhead
примеры:
那些蜘蛛把你弄得灰头土脸?
Что, пауки задали тебе жару?
俗话说骄傲将会失败并灰头土脸。
Было сказано, что гордый падет и покрыт будет пеплом.
呵呵,我看你们这个孩子,灰头土脸的…也准是在里面好好折腾了一顿。
Вы по уши в грязи... Уверена, что это приключение было не из самых приятных.
稳住。几个灰头土脸的骷髅和帝国士兵一样,都阻止不了我们前进。
Спокойно. Пара пыльных ходячих скелетов нас не остановит - так же, как и имперцы.
前五个试图进入黑石深渊的法师几乎个个都灰头土脸地回来了,有的情况还要更糟糕。
Последние пять магов, которые отправились на разведку к Черной горе вернулись довольно хрустящими и с перманентной завивкой – или хуже того.
这一场绝对会让你打得灰头土脸,朋友。接下来出场的是一位久经沙场的优雅战士!他从吉尔尼斯赶来,要证明自己是艾泽拉斯最强大的战士。
В следующей схватке тебе придется туго. К нам специально приехал один знаменитый боец благородных кровей, очень опытный воин. Родом из Гилнеаса, полон решимости доказать, что он – лучший боец на этом материке Азерота.
пословный:
灰 | 头 | 土脑 | |
I сущ.
1) зола, пепел
2) известь; извёстка
3) грязь, нечистоты; грязный, испачканный; дурной, плохой
4) серый цвет, серый; пепельный, стальной (цвет) 5) см. 糟糕
II усл.
хуэй (десятая рифма тона 上平 в рифмовниках; десятое число в телеграммах)
|
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|
см. 土头土脑
глиняная голова и глиняные мозги (обр. в знач.: простак, деревенщина, тупица, отсталый человек; тупой; тупо)
|