灵仪
_
1) 神灵或圣贤的图像。
2) 死者的遗像。
3) 出殡时的仪仗。
1) 神灵或圣贤的图像。
2) 死者的遗像。
3) 出殡时的仪仗。
примеры:
禁忌咒文及其他死灵仪式
Запретные обряды и иные ритуалы некромантов
魔古族进行这种大规模唤灵仪式也不是毫无副作用的。有些被召唤而来的灵魂因太过狂野而难以驯服。通常,这样的灵魂会被拘禁起来,直到他们绝望屈服。
Массовый призыв духов, которым занимаются могу, сопровождается определенными побочными эффектами. Некоторые из этих духов помутились рассудком, другие слишком своевольны, чтобы ими можно было управлять. Их лишают свободы и оставляют скитаться до тех пор, пока они не станут посговорчивее.
既然我们知道了它和某种死灵仪式有关,我就能猜测下一次谋杀发生的时间。
Раз теперь мы знаем, что они связаны с каким-то некромантским ритуалом, то я, пожалуй, могу предсказать, когда произойдет следующее.
既然我们知道了它和某种亡灵仪式有关,我就能猜测下一次谋杀发生的时间。
Раз теперь мы знаем, что они связаны с каким-то некромантским ритуалом, то я, пожалуй, могу предсказать, когда произойдет следующее.
请不要再继续∗亡灵仪式∗了,我们还有别的事呢。
Прошу вас, перестаньте проводить тут ∗ритуал некромантии∗. У нас есть дела поважнее.
凤凰的灼热之心从内部开始燃烧,它一直是精灵仪式中的美味佳肴,同时也是一项考验,这一考验能将真正的森林血脉与其他种族分离开来。
Горящее изнутри сердце феникса с незапамятных времен является ритуальным деликатесом для эльфов... а заодно и испытанием, отделяющим истинных детей леса от всех остальных рас.
史卡洛塔女士在这间房执行通灵仪式,这也是莫提莎为女儿驱魔的尝试。
В этой комнате мадам Скарлотта проводила спиритические сеансы, чтобы изгнать из девочки злых духов.
我们可以跟他谈谈,想举行个通灵仪式吗?
Ну, мы все равно можем поговорить с ним. Как насчет спиритического сеанса?