灶王爷贴门神——画里有画
zàowángyé tiē ménshén - huà lǐ yǒu huà
бог домашнего очага наклеивает на дверь изображения богов-хранителей – картинка в картинке, обр. подразумевать нечто иное; содержать в себе потайной смысл
пословный:
灶王爷 | 贴 | 门神 | —— |
1) бог Очага (его праздник - 23/12 по лунному календарю, вечером этого дня он восходит на небо для доклада 玉皇 Яшмовому владыке о добрых и плохих делах семьи. Чтобы он не рассказывал о плохом, люди угощали его гуаньдунским сахаром 关东糖, заклеивая тем самым ему рот, или напивали его алкоголем допьяна) 2) диал. аэропорт Домодедово
|
1) наклеивать, приклеивать
2) прижиматься; вплотную; рядом
3) оказывать денежную помощь
|
1) боги-хранители входа (изображения двух божеств, по одному на каждой створке ворот; по суеверию они охраняют дом от нечистой силы и всякого зла)
2) спорт. прекрасный вратарь/голкипер
|
画里有画 | |||