点子真背
diǎnzi zhēn bèi
не везёт
примеры:
这点子真高!
What a brilliant idea!
他的坏点子真多。
He’s full of tricks.
他的鬼点子真多。
He’s full of bad ideas.
пословный:
点子 | 子真 | 背 | |
1) капля; точка; пометка; пятно
2) пустяк; чуть-чуть, немного; (также счетное слово)
3) муз. ритм, бит
4) мысль, идея, выход из положения, совет, способ, вариант
5) суть
|
I 1) нести на спине; взвалить на спину
2) брать на себя
II [bèi]1) спина; спинка
2) тыльная [обратная] сторона
3) повернуться спиной; отвернуться 4) за спиной у кого-либо; тайком
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
6) читать [заучивать] наизусть
7) глухой, захолустный
8) глухой, тугой на ухо
|