炽蓝仙野的挑战
_
Испытания Арденвельда
примеры:
炽蓝仙野战刃
Арденвельдские боевые клинки для задания
你想证明自己?我听说许多强大的生物入侵了炽蓝仙野。听起来很有挑战性吧?
Хочешь испытать себя? Говорят, в Арденвельд вторглись могучие существа. Вот он, подходящий шанс!
我们在炽蓝仙野的亲密伙伴正在面临新的挑战,他们平静的树林中从未有过如此肆虐的威胁。
Наши арденвельдские союзники столкнулись с трудностями, равных которым еще не видели их мирные леса.
想当年,我对炽蓝仙野的进食地总是挑挑拣拣,但现在就没那么挑剔了。
В дни своей молодости я выбирал любой уголок Арденвельда, какой только захочу. Но то было давно.
带上我们的战旗,磨利你的武器,为炽蓝仙野带去战争。
Подними наши знамена, наточи клинки и объяви войну врагам Арденвельда.
我还有个需要你照看的新兵,他们需要一些实战训练。把他们带去……炽蓝仙野吧。
Тут еще один ученик, которому требуется боевая практика. Отправляйтесь вместе, не знаю, да хоть в Арденвельд.
炽蓝仙野就是个好去处,能交手的对象不少。让他们涨涨经验,学点新战术,熟悉一下战场的混乱。
Лучше всего подойдет Арденвельд, там есть с кем подраться. Пусть научится новой тактике, пройдет проверку боем и так далее.
这些害虫对丝行者的恐吓越发残忍和挑衅。丝行者对于炽蓝仙野非常重要,比任何其他人所知的都要重要。我们不能再承受更多损失了。
В последнее время вредители, которые терроризируют бедных шелкобродов, стали еще более жестокими и агрессивными. Шелкоброды жизненно важны для Арденвельда. Мало кто может себе представить их истинную ценность! Мы не можем себе позволить и дальше их терять.
狩猎是一场意志的战斗。对我们所有人来说,生死都在一瞬之间。从来都是如此,无论是在艾泽拉斯,还是炽蓝仙野。
В охоте побеждает сильный духом. В любой момент может решиться, жить нам или умереть. Так было всегда, что на Азероте, что в Арденвельде.
我们的运气不错,<name>,在炽蓝仙野找到了一个曾经成为过月夜战神的灵魂,就像泰兰德现在这样。
Судьба благосклонна к нам, <имя>. Мы нашли в Арденвельде еще одного обладающего даром Ночной Воительницы, как Тиранда.
пословный:
炽蓝仙野 | 的 | 挑战 | |
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|