烦心
fánxīn
встревоженный ум, взволнованная душа; обеспокоенный, растревоженный; беспокойство, тревога
fánxīn
① 使心烦:别谈这些烦心的事情了。
② 〈方〉费心;操心:孩子太淘气,真让人烦心。
fánxīn
[vexed] 心里烦乱
这事真烦心
fán xīn
心里感到烦躁。
如:「近来烦心的事太多了,头发都白了许多。」
fánxīn
annoying; vexatious; troublesome1) 指心里的烦苦。
2) 指烦闷的心情。
3) 操心;费心。
частотность: #22707
синонимы:
примеры:
没有什么事比失去这些骏马更让我烦心了。相信我,就是那些讨厌的亡灵、可恶的辛迪加恶匪和其他害人的东西在这一带到处游逛,杀了我们不少的马匹。
Ничто не злит меня так, как потеря отличных коней. И поверь, эти назойливые мертвяки, синдикатские бандюги и прочие ни на что не годные негодяи лишили нас множества лошадок.
没有什么事情能比在施法时被某些未知的力量所干扰更让人烦心了。在做了四次尝试后,我终于明白这绝对不是巧合,于是我派了凯比希尔出去调查此事。
Когда готовишься прочитать заклинание, а его вдруг прерывает какая-то неведомая сила, это просто выводит из себя! Когда это произошло во второй раз, я понял, что это не совпадение, и отправил Кебезила выяснить, что происходит.
但是他早就做出了选择。他不属于莫克纳萨氏族,没人欢迎他来这儿。血槌食人魔已经够我们烦心了。
Но он сделал свой выбор давным-давно. Он не с нами, и тут ему рады не будут. Нам хватает хлопот с ограми Кровавого Молота.
也不能只让骑士团烦心。
Я не могу оставить вас один на один с Ужасом бури.
小酌怡情,有些烦心事只能靠酒精解决。话虽如此,我是不会醉的。
Немного вина поднимает настроение. Некоторые проблемы решить только алкоголем. Во всяком случае, я стараюсь не пьянеть.
我这个老头子的一点小麻烦,就不要让他再烦心了。
Не стоит ему переживать из-за глупого старика.
卫兵们会让你们烦心吗?
Тебя не беспокоит, что тут полно стражников?
待在宫廷里不必为了药剂烦心,我是为了预防万一而储备。
При дворе мало интересуются зельями, но я храню неплохой запас, просто на всякий случай.
当然,欣蒂莉。什么事情让你烦心?
Конечно, Синдири. Что тебя беспокоит?
你不需要为我的问题烦心。
Нет никаких причин грузить тебя моими заботами.
很好。我的人民又少了件烦心事。
Вот и хорошо. Одной проблемой меньше.
不要让乌弗瑞克或者其他那些鼠目寸光的诺德人感到烦心,我们大部分还是欢迎新来者的。
Не позволяй ни Ульфрику, ни самым узколобым из нордов тебя донимать. Большинство из нас всегда рады приезжим.
非常感谢。周边的队长们又少了一件烦心事了。这是你的奖励。
Премного благодарен. Теперь у моряков одной головной болью меньше. Вот твоя награда.
你有什么烦心事吗?跟我说说。
Тебя что-то беспокоит? Я слушаю.
烦心事可算完了……
Теперь хоть поработать смогу...
大堆烦心事,如果你要问我的话。他们只会打扰我的工作。
Только и делают, что отвлекают. Мешают мне заниматься работой.
不要让乌弗瑞克或者其他那些鼠目寸光的诺德人感到烦心,我们大部分还是欢迎新移民。
Не позволяй ни Ульфрику, ни самым узколобым из нордов тебя донимать. Большинство из нас всегда рады приезжим.
你有什么烦心事吗?跟我聊聊吧。
Тебя что-то беспокоит? Я слушаю.
“我的建议是——不要。不要变得比你现在更老。已经够老的了。”她笑了。“你有什么烦心事吗?”
«Мой тебе совет — не делай так. Не становись старше, чем ты есть. И этого возраста хватит». Она улыбается. «Что тебя беспокоит?»
低音域的声音更容易用焦点处理,不过还是很让人烦心。你被声音迷住了,不过随着声音的继续,那股恶心感还在不断向上翻涌;接着,它开始慢慢褪去,溶解在海浪拍打岸边的声音里……
Когда у тебя появляется что-то, на чем можно сосредоточиться, переносить низкие звуки становится легче, — но все равно тяжело. Звуки завораживают тебя, и ты чувствуешь, как нарастает тошнота, а мотив продолжается... продолжается и потом утихает, растворяясь в шуме волн, накатывающих на берег.
是的,是的,我们都听说了。然而事实仍然如此:比起她来说,那盘磁带更让你烦心。
Да-да, это мы уже слышали, но факт остается фактом: вы нашли эту запись более страшной, чем она.
听说你为诅咒而烦心?
Говорят, на тебя наложено проклятие?
幸好父亲现在为了别的事烦心。
Хорошо, что у отца сейчас другие печали.
国王除了难民之外还有其他事要烦心。而且在河边收贿的是士兵才对。
А я думаю, у короля поважнее заботы есть, чем беженцами заниматься. Это просто солдатня взятки вымогает, вот что.
白发佬,你真让我烦心。
Ты меня достал, седой.
噢,我们会准备好金子的,你不必烦心。
Золото найдется.
是有几件烦心的事…
Разные вещи...
要是你有什么烦心的事,她会耐心听你倾诉。
If you’ve got any problems, she’s a good listener.
另一件学生抱怨的烦心事是学生同教师个人接触太少。
Another hang-up students complain of is too little personal contact with the teaching staff.
这些都是你们冒-冒-险者想要的,对吗?我说中你的烦心事了!
А вас, КУДАХ-тюристов ничего больше не интересует, да? А ну давай, кыш отсюда!
别让王子烦心!根据皇家法令,我判处你死刑!
Никто не смеет досаждать принцу! Королевским указом я приговариваю вас к смерти!
说每个人都会有自己的烦心事。
Заметить с печалью, что у всех свои заботы.
啊,别管他。阿维这会儿被烦心事惹毛了,那烦心事就是我。
А, не обращай на него внимания. Вика просто злая муха укусила. И, увы, эта муха – я.
什么事让你烦心,普雷斯敦?
Что тебя беспокоит, Престон?
一想到墙壁后面所发生的事情,就令人烦心。
Даже думать страшно, что творилось за нашими стенами.
昨天出现了一位让人非常烦心的访客。我成功录制到我们对话内容的一部分,我想最好让在座各位也听听。
Вчера у меня был один жуткий посетитель. Часть беседы с ним мне удалось записать. Будет лучше, если вы ее послушаете.