热武器
rè wǔqì
см. 火器
ссылается на:
火器huǒqì
огнестрельное оружие (общее понятие); огневые средства
огнестрельное оружие (общее понятие); огневые средства
thermal weapon (激光武器)
примеры:
热压武器;热压弹
термобарическое оружие
热核子武器
термоядерное оружие
停止热核武器的试验
прекратить испытания термоядерного оружия
热核武器{运载}轰炸机
бомбардировщик-носитель термоядерного оружия
禁止使用核武器和热核武器宣言
Декларация о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия
我建议你把武器收起来。不想让人……看热闹。
Лучше убери. Не хочется... скандала.
一盆被切成条的毒土豆,只要一点点热油便可成为完美的武器。
Симпатичная горка очищенной и отравленной картошки. Капелька кипящего масла – и совершенное оружие готово.
因为他手心的温度还很温热。不是金属的热度。金属是冰冷的。这支武器被改过好几次了。
Винтовка все еще хранит тепло его сухих рук. Но металл холоден как лед. Это оружие несколько раз переделывали.
你瞧,我的店不止是出售大规模杀伤性武器那么简单。我也热爱珍贵的宝石。
Я-то вообще не только оружием массового расчленения приторговываю, а еще очень интересуюсь редкими драгоценными камнями.
∗升级∗?我不在乎你对武器的狂热,哈里。我只在乎你的官方配枪——就是被你∗弄丢∗的那个。
∗Улучшил∗? Мне плевать на твою одержимость стволами, Гарри. Меня интересует только твой табельный пистолет. Который ты ∗потерял∗.
使用这个应急手炮射击飞艇,这种高热能的武器会使飞艇温度骤升并引发重大故障!
Возьми мой самопальный огнестрел и стреляй по дирижаблям. Энергия и экстремальная температура спровоцируют термический удар и критический сбой...
我这里的武器应有尽有,什么状况都能应付,无论是打猎、防御、冷血谋杀还是热血开杀都可以。
У меня есть оружие на все случаи жизни. Для охоты, для защиты, для хладнокровного убийства, для убийства сгоряча.
我可以用这种材料,为我们的部队打造出超级耐热的盔甲和武器。你能不能给我弄一点来?
Я смогу использовать этот материал для создания жаропрочной брони и оружия для наших солдат. Не принесешь мне его?
让我们做笔交易把。你帮我把我的镭射加农炮补充上能量,我就用一些这种……热线……超级黑曜石玻璃跟你换几把武器。
Предлагаю сделку. Ты помогаешь мне зарядить мою лазерную пушку, а я меняю часть этого термо...ультра...обсидигласа на оружие.
(法 la force de frappe)打击力量(指具有强大攻击威力, 足以遏阻可能敌人的进攻或在敌人进行侵略时能立即实施还击的武器, 尤其是热核武器组合形成的巨大力量)
форс де фрап
警方昨天说,四名挟带武器的强盗闯入长岛一户住宅,用烧热的熨斗折磨一位妇女,然后抢走了5000元的现金和珠宝。
Four armed robbers forced their way into a Long Island house where they tortured a woman with a hot iron, then made off with$5, 000 in cash and jewelry, police said yesterday.
虽然这只是标准军用设备,但每件武器都诉说着自己的故事。从这把武器洁净程度判断,其主人是一位不太热衷于保护神谕教团的净源导师。
Такое оружие входит в обычную военную экипировку, и все же у каждого предмета остается своя история. Это, например, отличается чистотой, а значит, его хозяин-магистр не очень-то стремился защищать свой Божественный Орден.
血色先锋军,也就是血色十字军中最狂热的那些成员,就盘踞在我们的南面。如果我们想要跟他们一决高下,就需要大量的装备和武器,而我在短期内想必是打造不出这么多的。
Воины Алого Натиска – самого фанатичного и расистского крыла Алого ордена – у нас уже под самым носом, к югу. Если мы хотим с ними сразиться, нам понадобится больше доспехов и оружия, чем я сумею раздобыть за столь короткое время.
пословный:
热 | 武器 | ||
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|
оружие, вооружение
|