無私
wúsī
не знать личных побуждений; не искать выгод для себя (или близких) ; бескорыстный
公正无私 бескорыстный; справедливый
三无私 трое бескорыстных (небо ― покрывает всех, земля ― носит всех, солнце и луна ― освещают всех)
一公无私 всё другим (обществу), ничего ― себе (лично; обр. о литературе)
wúsī
бескорыстынй
wúsī
(1) [selflessness; disinterested; inselfish]∶不只是顾自己的利益
无私奉献
(2) [unselfishness]∶没有私心
wú sī
selfless
unselfish
disinterested
altruistic
wú sī
公正不偏私。
左传.成公九年:「乐操土风,不忘旧也。称大子,抑无私也。」
唐.元稹.和王侍郎酬广宣上人观放榜后相贺诗:「竞走墙前希得俊,高县日下表无私。」
公正没有偏心;不自私。
wú sī
selfless; disinterested; unselfish; self-forgetful:
无私的精神 a selfless spirit
给予无私的援助 give disinterested assistance
作为战士, 他表现出了对其天职的无私奉献。 As a soldier, he showed selfless devotion to duty.
unselfish; selfless
wúsī
disinterested; unselfish
для прекрасных глаз; за прекрасные глаза
синонимы:
примеры:
三无私
трое бескорыстных (небо ― покрывает всех, земля ― носит всех, солнце и луна ― освещают всех)
трое бескорыстных (небо ― покрывает всех, земля ― носит всех, солнце и луна ― освещают всех)
一公无私
всё другим (обществу), ничего ― себе (лично; обр. о литературе)
всё другим (обществу), ничего ― себе (лично; обр. о литературе)
如果款项公私不分, 就弄得无私有弊了
если казённые и частные капиталы не содержатся отдельно,― это даёт пищу кривотолкам (подозрениям в наличии злоупотреблений)
если казённые и частные капиталы не содержатся отдельно,― это даёт пищу кривотолкам (подозрениям в наличии злоупотреблений)
无私的援助
бескорыстная помощь
бескорыстная помощь
慷慨无私 的帮助
щедрая и бескорыстная помощь
щедрая и бескорыстная помощь
他无私的精神表现在各个方面。
His selfless spirit is revealed in every thing he does.
His selfless spirit is revealed in every thing he does.
纯洁无私
clean and unselfish
clean and unselfish
工人阶级最大公无私。
It is the working class that is most selfless.
It is the working class that is most selfless.
无私故能无畏。
Fearlessness stems from selflessness.; Only the selfless can be fearless.
Fearlessness stems from selflessness.; Only the selfless can be fearless.
他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
He’s always on the make; I have never known him do a disinterested action.
He’s always on the make; I have never known him do a disinterested action.
无私的精神
a selfless spirit
a selfless spirit
给予无私的援助
give disinterested assistance
give disinterested assistance
作为战士, 他表现出了对其天职的无私奉献。
As a soldier, he showed selfless devotion to duty.
As a soldier, he showed selfless devotion to duty.
一个法官必须心明眼亮禀公无私。
A judge must be sharp-eyed, clear-hearted and just.
A judge must be sharp-eyed, clear-hearted and just.
这种大公无私的行为令人敬佩。
This selfless conduct is admirable.
This selfless conduct is admirable.
他的无私精神博得了大家的尊敬。
His selflessness has won everybody’s respect.
His selflessness has won everybody’s respect.
自私自利,消极怠工,贪污腐化,风头主义等等,是最可鄙的;而大公无私,积极努力,克己奉公,埋头苦干的精神,才是可尊敬的。
Своекорыстие, пассивность и уклонение от работы, разложение и коррупция, карьеризм и пр. , являются самыми презренными; только бескорыстие, активное старание, пренебрежение личным ради общего дела, самозабвенная работа достойны уважения.
Своекорыстие, пассивность и уклонение от работы, разложение и коррупция, карьеризм и пр. , являются самыми презренными; только бескорыстие, активное старание, пренебрежение личным ради общего дела, самозабвенная работа достойны уважения.
(с кем或无补语)坦白无私; 开诚布公
Весь вся наружу; Весь наружу
Весь вся наружу; Весь наружу
[直义] 傻瓜有的是, 够用一辈子.
[用法] 由蓄意滥用轻信者和无私者的同情人的人说.
[例句] А утром босяк встал и заявил, что у него украли портмоне с деньгами. Поругался с хозяевами и ушёл. «Таковы все они, - пишет Гаврилов. - Большинство из них говорит про благотворительствующих им: На на
на наш век дураков хватит
на наш век дураков хватит
五种革命精神即革命和拼命精神 严守纪律和自我牺牲精神 大公无私和先人后已精神 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
五种革命精神(即革命和拼命精神, 严守纪律和自我牺牲精神, 大公无私和先人后已精神, 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神, 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神)
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
[直义] 法律不管(你)鞠不鞠躬.
[释义] 法律无私情.
[参考译文] 法律铁面无私.
закон не глядит на поклон
закон не глядит на поклон
[直义] 法院会找到真理的.
[释义] 法院是公正的; 法院公正无私.
суд правду найдёт
суд правду найдёт