熟地
shúdì
1) диал. обработанная (возделанная) земля
2) знакомая местность
3) кит. мед. лекарство из разваренного корня наперстянки (также 熟地黄 shúdìhuáng)
ссылки с:
熟地儿shúdì
возделанные земликитайская ремания; паханая земля; паханый земля; пахотные земли
shúdì
ремания китайскаяshúdì
熟地1经过多年耕种的土地。
熟地2
shú dì
1) 耕种多年的土地或已开发的土地。
2) 经多次蒸熟的地黄根。中医以肥大色黑,味甘如饴者为最佳的药材。
shú dì
cultivated land
in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)
shú dì
(经多年耕种过的土地)cultivated land
{中药} prepared rhizome of rehmannia
shóudì(r)
coll.1) cultivated/tillable land
2) familiar place
shúdì
1) cultivated land
2) Ch. med. prepared rhizome of rehmannia
long-cultivated land; long-cultivated field; old arable soil
1) 经过多年耕种的土地。
2) 中药名。经过蒸晒的地黄。也称熟地黄。
частотность: #54926
в русских словах:
идеально
〔副〕 ⑴идеальный 的副词. ⑵〈口〉(与动词连用)纯熟地; 尽善尽美地; (与形容词连用)极, 完全. ~ ровный 极其平坦的. Он ~ играл в карты. 他的牌艺很精。
паханый
〔形〕已耕的, 熟的(指田地). ~ая земля 熟地.
шлифовочный полёт
精练飞行(达到纯熟地步的飞行)
синонимы:
примеры:
熟地方
знакомое место
精练飞行(达到纯熟地步的飞行)
шлифовочный полёт
阿札‧贾维德||阿札‧贾维德 专精火之元素。那法师不仅能够纯熟地运用火焰魔法 ,同时可以说火已经变成了他的一部分。
Азар Явед||Азар Явед специализируется на изучении стихии огня. Он не только весьма умело использует магию огня, можно сказать, что пламя стало частью его естества.
巴西的办法绝不低调,但效果却无人质疑。他娴熟地将宝库大门炸成碎片,为其他成员盗取财宝扫清道路。然而这位矮人却与财富无缘:当猎魔人和幸存的波索迪兄弟对峙时,卡西米尔站错了队,并为这个错误付出了生命的代价。
Методы Басси трудно назвать изящными, но никто не сможет отрицать их эффективность. Он умело расположил взрывчатку под дверью и разнес ее в щепки, дав тем самым возможность команде спереть из хранилища все, что им заблагорассудится. Впрочем, краснолюд недолго радовался обретенным богатствам, поскольку в дуэли между ведьмаком и выжившим братом Борсоди Казимир встал не на ту сторону - и поплатился за свою ошибку жизнью.
巴西的办法绝不低调,但效果却无人质疑。他娴熟地将宝库大门炸成碎片,为其他成员盗取财宝扫清道路。这位矮人离开时腰缠万贯,再也不为妻子的不忠而受苦。
Методы Басси трудно назвать изящными, но никто не сможет отрицать их эффективность. Он умело расположил взрывчатку под дверью и разнес ее в щепки, дав тем самым возможность команде спереть из хранилища все, что им заблагорассудится. Краснолюд ушел, нагруженный сокровищами по макушку, очевидно, уже не переживая по поводу жены.
巨魔懂得用火和简单的工具,部分巨魔甚至还能纯熟地使用最基本的通用语。尽管它们无法分辨词形变化和格位变化在语言学上的微妙差异,但它们仍然极端喜爱谜语、押韵以及所有形式的文字游戏。但凡在这方面有一定造诣的猎魔人都可以妥善利用这一优势。
Тролли пользуются огнем и простыми орудиями труда, часть из них овладела даже основами общей речи. Хотя лингвистические детали вроде склонений и спряжений даются им с трудом, они питают слабость к загадкам, рифмам и всякого рода словесным играм, что при наличии капли ловкости можно употребить себе на пользу.
随着你的亲吻向下探索,直到双唇到达她的两腿之间,她愉快地大笑着。你以稳定的节奏娴熟地进行,时间过去了很久,她最终和你一起达到高潮,幸福地喘息着。
Она заливается смехом, пока вы целуете ее – все ниже, и наконец оказываетесь у нее между ног. Вам приходится потрудиться, сперва мягко, затем ускоряясь, прежде чем она наконец достигает пика наслаждения с долгим, счастливым вздохом.
或许我们现在总算可以成熟地谈话了。
А теперь давай поговорим как взрослые.