燕雀焉知鸿鹄之志
_
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?пословный:
燕雀 | 焉知 | 鸿鹄之志 | |
зоол. вьюрок, юрок (лат. Fringilla montifringilla)
yànquè
ласточки и воробьи (обр. в знач.: малые пташки)
|
откуда знаешь, почём знаешь
|