爱好教育
_
любовь к физкультуре и спорту
примеры:
不管谁住在这里——肯定接受过∗某种∗教育。而且还有某种∗特定∗的兴趣爱好。
У того, кто здесь живет, явно есть ∗некоторое∗ образование. И определенный набор интересов.
极好教育
Extremely well educated
体育爱好者
sports enthusiast; sports fan
亲爱的,帮我教育教育这头野兽!他必须学会尊敬。
Друг мой! Помоги мне проучить этого зверя. Он должен нас уважать.
再说一次,我不是哲学家。但是不管谁住在这里——肯定接受过∗某种∗教育。而且还有某种∗特定∗的兴趣爱好。
Повторюсь: я не философ. Но у того, кто здесь живет, явно есть ∗некоторое∗ образование. И определенный ∗набор∗ интересов.
2点。虽然你被受过良好教育的工人代币所爱戴,大领主还是非常不高兴,把你从岗位上召了回去。
Два очка. Несмотря на то что твои хорошо образованные рабочие фишки любят тебя, сюзерен крайне недоволен и увольняет тебя с должности.
很棒的桌游,先生。∗葡萄种植者∗肯定很经典,或者你也许会喜欢∗伊苏林迪群岛∗,一款为地理爱好者准备的教育游戏。
Чудесные настольные игры. „Виноградарь“ — вечная классика. Или, может, вам понравятся „Архипелаги Островалии“ — познавательная игра для тех, кто интересуется географией.
他具备受过良好教育的优势。
He had the advantage of a good education.
着重说明对于受良好教育的需求。
Stress the need for better education.
教育好一个男孩只是教育一个人,而教育好一个女孩就等于教育好一个家庭。
Воспитать мальчика - воспитать лишь одного человека, воспитание девочки равно воспитанию целой семьи.
体育爱好者们欣喜若狂地从体育场中蜂涌而出。
The fans poured out of the stadium cheering wildly.
这满肚子坏水的诗人…等我们逃过这关,我一定要好好教育你!
Это так гадко. Погоди, Паймон ещё преподаст тебе урок!
пословный:
爱好 | 教育 | ||
I àihào
1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия
2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусы
II àihǎo 1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться
2) по-хорошему, полюбовно
|
1) обучение, просвещение, образование; просветительный
2) воспитывать; воспитание
|