爱情之船
_
Лодка любви
примеры:
答...以互爱之情
отвечать кому-либо взаимностью
啊,纯净的爱情之火。
Очистительная сила любви.
真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Настоящая любовь не бывает без трудностей. (Шекспир "Сон в летнюю ночь")
而今天,丘比特的爱情之箭又射向了他。
But today Cupid fired another arrow at him.
也许,即使在经历了那么多事情之后,我们的心中还是为爱情留下了空间。
Быть может даже тогда, когда все ушло, в нашей жизни все-таки остается место для любви.
「唱起风暴之歌,天降疾风应和;唱起浪潮之歌,海洋积势添色;唱起爱情之歌,四下无声合辙。」
«Я пела о шторме, и шквал отозвался. Я пела о волнах, и буря поднялась. Спою о любви — и никто не ответит».
пословный:
爱情 | 之 | 船 | |
1) любовь, чувство любви; привязанность
2) мелодрама (жанр)
|
I сущ.
1) лодка
2) корабль, судно, пароход; судовой
II собств.
Чуань (фамилия)
|