爱手反裘
_
比喻愚昧不辨本末。语本汉刘向《新序‧杂事二》:“魏文侯出游,见路人反裘而负刍。
比喻愚昧不辨本末。语本汉刘向《新序‧杂事二》:“魏文侯出游,见路人反裘而负刍。
пословный:
爱 | 手 | 反 | 裘 |
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
1) перевернуть; обратный; противоположный
2) напротив, наоборот
3) бороться [выступать] против кого-либо/чего-либо; анти-; контр-; противо-
4) бунтовать
5) сокр. контрреволюция
|
I сущ.
халат на меху; шуба
II гл.
носить [мех]
III собств.
Цю (фамилия)
|