爱玩
àiwán
2) любить развлекаться; предаваться любимым забавам; питать страсть, склонность; любимый конёк
1) вести любовную игру, забавляться любовью, флиртовать
ссылки с:
爱玩儿в русских словах:
резвун
-а〔阳〕〈口〉活泼的小男孩, 爱玩闹的男孩; ‖ резвунья, 〈复二〉 -ний〔阴〕.
примеры:
魔术旅馆的客人总爱玩卡牌游戏,偶尔他们会丢掉一些卡牌。去看看你能不能找几张比赛期间掉落的卡牌。
В "Приюте фокусника" часто собираются любители карточных игр, чтобы скоротать время за игрой в карты. Бывает, они выбрасывают карты, которые им уже не нужны. Сходи туда и посмотри, не валяются ли там карты на полу. Собери все, какие найдешь.
一只不爱玩游戏的驯鹿。
Этот ездовой олень шутки шутить не привык.
可爱玩具兵雷诺
Милый Рейнор из Зеленой армии
你知道的——西奥人。很多爱玩弹球的人。
Ну ты понял. Солийцы. Вы ж там все пинбольщики.
你在那啊?躲起来了吗?原来你爱玩躲猫猫啊?我来找你罗。
Ну где ты? Ты спряталась? Мы любим играть в прятки? Сейчас я тебя найду-у-у!
你还真是爱玩牌呀。
Ты должно быть, любишь играть в карты?
你们家还真爱玩。
Веселая семейка.
她像小孩一样十分喜爱玩具。
She is like a child lusting for toys.
噢,我最爱玩躲猫猫了。我当鬼……你死定了。
О, обожаю прятки. Чур, я вожу... а ты будешь жертвой.
旧世代还真爱玩那些机器人。
До войны к роботам относились с любовью.