牙锄括器
_
dental hoe
пословный:
牙 | 锄 | 括 | 器 |
1) зуб (в древнем знач. только коренной), клык (человека, животного)
2) слоновая кость; из слоновой кости
3) зубец, выступ; зубчатый
4) * знамя главнокомандующего, главное войсковое знамя (также обр. в знач.: ставка) 5) государственное учреждение, ямынь
6) посредник, комиссионер
1) Я (фамилия)
2) вм. 芽 (почка, росток)
3) вцепляться зубами
|
I сущ.
мотыга
II гл.
1) вскапывать, мотыжить; полоть
2) выпалывать, устранять, удалять; искоренять, уничтожать
|
I
гл. А
1) забирать, набирать; отбирать, реквизировать
2) охватывать, обнимать; вмещать в себе
3) вязать, связывать (что-л. вместе); завязывать (напр. мешок) гл. Б
1) делать обыски; производить реквизиции (см. 搜括)
2) * приходить, прибывать
3) * торопиться, спешить
II сущ. guā
* вм. 栝 (конец древка стрелы)
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|