牛之一毛
niú zhī yī máo
см. 九牛一毛
ссылается на:
九牛一毛jiǔniú yīmáo
один волосок с девяти быков; обр. капля в море, ничтожно мало, всего ничего, с гулькин нос, кот наплакал
один волосок с девяти быков; обр. капля в море, ничтожно мало, всего ничего, с гулькин нос, кот наплакал
niú zhī yī máo
牛身上一根毛。比喻微不足道。亦作九牛一毛”。niú zhī yī máo
牛身上的一根毛。比喻微不足道。
三国志.魏书.卷三.明帝纪.裴松之注引魏略曰:「臣知言出必死,而臣自比于牛之一毛,生既无益,死亦何损?」
周书.卷三十九.杜杲传:「长湖总戎失律,临难苟免,既不死节,安用以为?且犹牛之一毛,何能损益。」
亦作「九牛一毛」。
примеры:
这对他们来说,不过九牛一毛。
Для них это всего лишь капля в море.
我们国家也确实很美,他拍的仅仅九牛一毛。
Наша страна поистине очаровательная, его фотографии - всего лишь капля в море.
花这点钱对他来说有如九牛一毛,他不会在乎的。
Эти деньги для него, все равно, что капля в море.
пословный:
牛 | 之一 | 一毛 | |
I сущ.
1) крупный рогатый скот; бык; вол; буйвол; корова; коровий, говяжий
2) Бык (2-е животное двенадцатиричного цикла, соответствует циклическому знаку 丑 chǒu, обозначающему год Быка) 3) кит. астр. созвездие Ню (Бык), см. 牛宿
4) круто!, крутой (возглас)
II гл.
1) диал. упрямиться, упорствовать; быть строптивым
2) диал. кичиться, важничать
III собств.
Ню (фамилия)
|
1) 一根毛。喻细小、轻微的事物。
2) 指一根凤毛。喻人年少有贤才。
3) 辅币一角的别称。一圆的十分之一,系“毫”之省。
|