物的交付
_
traditio rei
примеры:
请放入需要交付的物品
Пожалуйста, введите необходимые к отправке предметы
(人道主义援助物资)安全运达;安全交付
безопасная доставка грузов гуманитарной помощи
他把交付的物品一项项作了记号。
He ticked the items delivered one by one.
可达到的目标;可完成的任务;可交付的货物
опережающие мероприятия
已交货。安排付款日为1271年8月18日,实物付款。
Заказы выполнены. Доставка назначена на 18 viii 1271. Вознаграждение обещано наличными.
不要再犹豫了,马上将贵重物品交付给我们保管吧!
Не ждите, защитите свои ценности уже сегодня!
我们发现动物们都被交付了,而且被圣石村的圣洁教作为仪式的一部分杀死了。
Оказалось, что животных уже доставили и убили в деревеньке Священный Камень во время ритуала Непорочных.
本协议证明克莱珀,马卡斯城银血旅店的拥有者,将支付波利,裂谷城渔业的拥有者,每蒲式耳的鱼总共三枚金币。所付款项应按预期交付,货物须担保是新鲜的。
Этот договор подтверждает, что Клепп, владелец таверны "Серебряная Кровь" в городе Маркарт, обязуется платить Болли, владельцу рыбного порта Рифтена, что в городе Рифтен, сумму в размере трех септимов за каждый бушель рыбы. Оплату надлежит производить при получении, свежесть товара гарантируется.
如果他确实如我推测的一般强大,那我就得先准备一些只有从非常危险的生物身上才能收集到的物品。既然你是为酋长做事的,那么我想你应该会接受我交付给你的任务吧。
Однако если он действительно так могуществен, мне понадобятся предметы, собранные со смертельно опасных тварей...
пословный:
物 | 的 | 交付 | |
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|
передавать, посылать (товары) на консигнацию, вручать; сдавать (напр. товар); вносить, платить (деньги); оплачивать (напр. счёт)
|