特别约定
tèbié yuēdìng
особые условия; особые оговорки
примеры:
东南欧稳定公约特别协调员
Специальный координатор Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе
防治荒漠化公约特别资源账户
Счет специальных ресурсов для финансирования КБО
执行联合国海洋法公约特别方面信托基金
Целевой фонд по специальным аспектам осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву
我的话就会特别注意那个巫医约特…听说他把领主给毒死了。
Я бы присмотрелся к этому шаману, к Хьорту. Говорят, он ярла потихоньку травит.
哦,那肯定特别复杂。
Уверена, он продуман весьма тщательно.
项目拟定特别贷款机制
Специальный механизм для финансирования подготовки проектов
指定特别地区和确定特别敏感海区的指导方针
Руководство по назначению особых районов и определению особо уязвимых районов
这个镜片似乎是为了某人的眼睛而特别定制的。
Кажется, линза была сделана специально для глаз кого-то другого.
在程序和系统分析中,所采用的各种标准和约定,包括为特定的系统和程序所制定的缩写字、符号及其含义。
Standard and accepted procedures in programs and systems analysis. The abbreviations, symbols, and their meanings developed for particular systems and programs.
调查所称以色列在中东敌对行为造成以色列占领区内违反1949年8月12日关于战时保护平民之日内公约特别专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающеися защиты гражданских лиц во ремя войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на
пословный:
特别 | 约定 | ||
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
1) обещание, обещать; обязывать
2) договориться
3) назначить (встречу, время)
|