特殊和差别待遇
пословный перевод
特殊 | 和 | 差别待遇 | |
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
в примерах:
别指望会有什么特殊待遇,给每个人的餐点都是统一的。
Маленьких порций не держим, цена и размер – для всех одни.
我不是想要特殊待遇,亚沃。我只是去和乌弗瑞克谈了谈。
Мне не требуется никакого особого отношения, Авал. Я всего лишь поговорил с Ульфриком.
差别和更优惠待遇、对等关系以及使发展中国家更充分参与;授权条款
дифференцированный и более благоприятный режим, взаимность и более полное участие развивающихся стран; ’разрешающая клаузула’
玫格丝和威廉通常会要我在这里搜身,但你的话……有特别待遇。
Обычно я обыскиваю тех, кто приходит к Мэгги и Уильяму, но ты... особый гость.