特殊才能
_
особый талант, своеобразный талант, оригинальные способности
специальный талант
tè shū cái néng
人所具有的特殊能力或技艺。
如:「从小就爱涂鸦的他,终于被人发现具有美术方面的特殊才能。」
brilliant
примеры:
裂谷城的盗贼公会阵容强大,公开招募那些在偷窃方面有特殊才能的人。
Гильдия воров обладает большим влиянием в Рифтене. Говорят, они вербуют тех, кто одарен в искусствах скрытности и взлома.
盗贼公会在裂谷城有极大的影响力,众人皆知他们会招募那些在潜行技艺方面有特殊才能的人。
Гильдия воров обладает большим влиянием в Рифтене. Говорят, они вербуют тех, кто одарен в искусствах скрытности и взлома.
当然了,亲爱的,当然了,你们一定都有自己特殊的才能,对此我毫不怀疑。
Конечно, моя дорогая. Конечно. Все вы обладаете врожденным природным даром. Я не ставлю это под сомнение.
当然了,亲爱的。当然了。你们一定都有自己特殊的才能。对此我毫不怀疑。
Конечно, моя дорогая. Конечно. Все вы обладаете врожденным природным даром. Я не ставлю это под сомнение.
客人您也知道的,璃月的琉璃享誉天下,只有璃月的特殊砂土才能烧制得出。
Как вы знаете, Ли Юэ славится своей глазурью - её можно получить только посредством обжига особенного местного песка.
先进的思想才能创造先进的技术!在家乡完成一些特殊项目能大大激发创造灵感。
Передовые технологии требуют передового мышления! Завершение нескольких особенных проектов в родной деревне подтолкнет вас к новым открытиям.
不过我用一个特殊的箱子把它锁起来了,需要用这片大地上的宝石去解锁。每种宝石都需要一颗,才能打开箱子。
Есть, правда, один момент – я запер ее в специальном сундуке, а для того чтобы его отпереть, понадобятся драгоценные камни, встречающиеся в этой земле. Тебе понадобится по одному камню каждого вида.
当时汉瑟尔弄到了那件神器,但那东西需要一种特殊的水才能运作。而我和焦眉就是负责来弄这些水的。
Гензель достал артефакт, а мы с Горелой Бровью должны были раздобыть особую воду, на которой эта штука работает.
必须使用特殊的工具才能处理邪能页岩和邪钢,尤其是具有超强硬度的铁砧,才能在捶打邪能页岩时承受住材料散发的能量。
При работе со сланцем Скверны и демонической сталью требуется особое оборудование. Нужна особая наковальня, достаточно прочная, чтобы ее не разрушила энергия, которая выделяется при ковке сланца Скверны.
树精大地之母特殊能力
Способности сприггана - матери земли
蝙蝠特殊能力再次充能中
Способность "Летучие мыши" в процессе перезарядки
已可使用蝙蝠特殊能力
Способность "Летучие мыши" готова к использованию
特殊能力每天只能使用一次
Таланты можно использовать лишь раз в день.
部分单位牌有>特殊能力>。
У некоторых карт отрядов есть >специальные умения>.
雾霭形态特殊能力再次充能中
Способность "Туманная форма" в процессе перезарядки
特殊能力每天只能使用一次。
Таланты можно использовать только раз в день.
雾霭形态特殊能力已可使用
Способность "Туманная форма" готова к использованию
特殊环境与行动也会使严寒的积累迅速提升,如暴风雪、游泳等。妥善规划好前进的路线,才能在极寒的环境中长久生存。
Некоторые факторы, такие как снежные бури или плавание, наоборот, увеличат накопление эффекта лютого мороза. Внимательно планируйте свой путь сквозь снега, чтобы выжить в местном холодном климате.
超自然反应特殊能力再次充能中
Способность "Сверхъественные рефлексы" в процессе перезарядки
圣石每天只能赋予特殊能力一次
Священные Камни дают силу лишь раз в день
使用你的形态还原特殊能力复原
Воспользуйтесь "Восстановлением облика", чтобы принять прежний вид
超自然反应特殊能力已可使用
Способность "Сверхъественные рефлексы" готова к использованию
我听说有种特殊的冰霜弹药,只有经验最丰富的工程师才能制造。如果你能给我送来一些这种弹药,我敢肯定我们的弹药军官会非常高兴!
Говорят, есть специальные снаряды на основе холода, которые делают только самые опытные инженеры. Если принесешь мне парочку таких штук, офицеры будут в восторге!
从我的最爱菜单选择你的特殊能力
Выберите способности из меню "Избранное"
为了安全起见。这个控制台需要一把特殊的钥匙才能重新激活。渠道里的杂物还没清理完,应该是不想让人动这个水闸吧。
Для безопасности. И оказывается, что снова включить панель можно только специальным ключом. Еще не хватало, чтобы кто-то открыл шлюз, пока этот мусор еще в канале...
跟以前一样,你仍然需要一些特殊的魔精才能让我的药剂生效——这次是督军希姆波的。他就藏在塞布哈拉克的某个棚屋里。
И снова для этого тебе понадобится настой – на этот раз вождя Зимбо. Он прячется в одной из хижин ЗебХалака.
这些护符能够提升你的吸血鬼特殊能力。
Эти амулеты увеличивают твои силы вампира.
有项特殊能力可以让你弹开弩箭与弓箭。
Вы можете получить специальное умение, позволяющее отражать летящие в вас болты и стрелы.
就算身边朋友都受不了这「魔神大乱斗」般的口感,旁敲侧击劝说她放弃,香菱仍不断思考,怎样才能把这些「特殊食材」变成美味。
Друзья падали от богохульного вкуса её кулинарных экспериментов и намекали ей это дело бросить, но Сян Лин продолжала думать, как превратить «экзотические ингредиенты» во вкусную еду.
每次使用特殊能力,希里的活力就会下降。
Всякий раз, когда Цири использует свой дар, ее Сила уменьшается.
你说的这个女人有些…特殊能力,说说她的能力吧。
Ты сказал, что у этой девушки есть... способности. Расскажи мне о них.
你能帮怒爪狼獾人去灭火吗?莫奇会给你怒爪狼獾人的特殊灭火器,去扑灭东南方怒爪巢穴里的火焰。有时候要喷很多下才能灭火,不过灭火器总是有足够的水!这就是厉害的怒爪魔法!
Помоги волчерам погасить огонь. У Моки есть для тебя особый огнетушитель. Возьми его и потуши пожары в логове Яростного Когтя на юго-востоке. Иногда так бывает, что одна струя не потушит огонь – надо много. Но в огнетушителе вода есть всегда! Магия Яростного Когтя очень сильная, да!
按住特殊能力按钮越久,你所施放的龙吼会越强力。
Чем дольше вы удерживаете кнопку, тем сильнее будет ваш Крик.
不对,可能是这个世界的法则限制了你的特殊能力?
Если только... твои уникальные способности не сдерживаются законами этого мира.
变身成吸血鬼领主。使用形态还原特殊能力返回原貌。
Превращение в вампира-лорда. Используйте Восстановление облика, чтобы вернуть себе прежний вид.
这是一张领袖牌。每个玩家都有一张领袖牌,领袖的特殊能力在对局中只可使用一次。
Так выглядит карта лидера. У каждого игрока есть один лидер со специальным умением, которое можно использовать один раз за всю игру.
每个阵营都有数张独特的>卡牌>,可打造出特别的>卡牌风格>。每个阵营也都有其>特殊能力>:
У каждой фракции есть несколько уникальных >карт>, которые предполагают различный >стиль игры>. Кроме того, у каждой фракции есть >специальное умение>:
пословный:
特殊 | 殊才 | 才能 | |
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
1) способности; одарённость, талантливость; талант
2) только тогда [будет] возможно
|
похожие:
特殊能力
低能特才
特殊性能
特殊功能
特殊潜能
感官特殊能
特殊性能钢
特殊功能说
低能特才者
特殊运载能力
特殊行为能力
特殊麻痹技能
特殊神经能量
特殊纤维能量
特殊麻痹能力
特殊高能燃料
感觉特殊能量
特殊能力测验
特殊物理性能钢
感官特殊能学说
单位牌特殊能力
感觉特殊能力说
功能性特殊纤维
特殊性能高分子
守护者特殊能力
特殊能力和龙吼
石像鬼特殊能力
单位牌特殊技能
特殊性能合金丝
特殊感觉能力说
神经特殊能量说
痛觉特殊功能说
死亡猎犬特殊能力
感觉特殊能量学说
特殊外形的消能设备
特殊判断能力测试仪
特殊判断能力测试器
吸血鬼领主特殊能力
石像鬼看守者特殊能力
使用你的吸血鬼领主特殊能力